ИЗБРАВ - перевод на Испанском

elegir
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
con la elección
optando
выбор
право
оптировать
претендовать
выбрать
принять решение
предпочесть
решить
отказаться
избрать
el escoger
выборе
выбрав
избрав
eligiendo
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
elegido
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
el elegirme

Примеры использования Избрав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация Норвегии признательна за доверие, которое выказали ей государства-- члены Организации Объединенных Наций, избрав ее непостоянным членом Совета на ближайшие два года.
La delegación noruega está agradecida a la confianza demostrada por los Estados Miembros de las Naciones Unidas al elegir a Noruega como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para los próximos dos años.
Избрав безъядерное будущее, украинский народ предпринял
El pueblo de Ucrania, al escoger un futuro libre de armas nucleares,
В этой связи данное положение призвано дать государству местонахождения подозреваемого возможность выполнить свое обязательство по выдаче или преследованию, избрав второй вариант действий в отношении данного лица.
La disposición tiene por objeto velar por que el Estado de detención pueda cumplir su obligación de conceder la extradición o de juzgar optando por la segunda posibilidad con respecto al presunto criminal.
Также на своем 1- м пленарном заседании Совет завершил выборы должностных лиц в президиум Совета на весь период сорок третьей сессии, избрав 10 заместителей Председателя и Докладчика.
También en su sesión plenaria de apertura, la Junta terminó la elección de los miembros que integrarán la Mesa durante su 43º período de sesiones con la elección de diez Vicepresidentes y la Relatora.
народов Африки в целом я хотел бы всех вас искренне поблагодарить за ту честь, которую вы оказали мне, избрав Председателем Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
desearía agradecerles con toda sinceridad el honor que nos han conferido al elegir a nuestro país Presidente de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
Вместе с тем мне доставляет удовольствие добавить, что избрав уполномоченных, пользующихся самым высоким международным авторитетом,
Me complace agregar también sin embargo que, al escoger comisionados de máximo prestigio internacional,
Азербайджанский народ оказал мне огромное доверие, избрав президентом своего молодого, независимого государства,
El pueblo de Azerbaiyán me ha otorgado una gran confianza al elegirme Presidente de un Estado joven
Однако кубинский народ, свободно избрав социалистический путь
Sin embargo, al escoger libremente el camino socialista
Исполнительный совет принял решение 2005/ 5, избрав в качестве будущей модели организации деятельности ФКРООН дополнительный вариант 4 варианта 3,
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2005/5, eligiendo la subopción 4 de la opción 3, es decir, mantener la independencia
В этом году Председатель Генеральной Ассамблеи принял мудрое решение, избрав для обсуждения на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи тему<<
Este año, el Presidente de la Asamblea General ha elegido, con gran tino, para el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea,
После проведения в 2005 году Национального конгресса Совет обновил членский состав своего комитета, избрав нового председателя-- профессора дра Харионо Суйоно,
Desde el congreso nacional celebrado en 2005, el Consejo ha renovado los miembros de su comité eligiendo un nuevo Presidente, el Dr. Haryono Suyono, al que presta apoyo un equipo
С этой целью правительство приложило все усилия для того, чтобы повысить независимость дискредитировавшего себя Верховного суда, избрав в его новый состав авторитетных судей,
Con esos fines, el Gobierno hizo todo lo posible por consolidar la independencia de la hasta entonces desacreditada Corte Suprema de Justicia, eligiendo a un nuevo grupo de juristas de alto prestigio
которую он оказал моей стране, Аргентине, и мне, избрав меня своим Докладчиком.
al haberme elegido Relatora de la Sexta Comisión.
Также на своем первом пленарном заседании Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятидесятой сессии, избрав десять заместителей Председателя и Докладчика.
También en su sesión plenaria de apertura, la Junta concluyó la elección de los miembros de la Mesa de la Junta en su 50º período de sesiones eligiendo a diez Vicepresidentes y al Relator.
В 1991 году шведские избиратели прервали правление социал-демократов, избрав коалиционное правительство под управлением консервативного премьер-министра Карла Бильдта, который назвал свою
En 1991, los votantes suecos quebraron el reinado de los socialdemócratas y eligieron un gobierno de coalición bajo el liderazgo del primer ministro conservador Carl Bildt,
Кения не стала исключением из этого процесса, избрав в декабре 2002 года новое правительство,
Kenya no es una excepción en este sentido, y en diciembre de 2002 eligió un nuevo Gobierno, que tomó las
представлять интересы португальской нации, и народ прервал правление этой династии, избрав нового правителя.
la dinastía gobernante dejó de representar el interés nacional: el pueblo portugués puso punto final a la dinastía y eligió otro rey.
широкомасштабной реформе системы Организации Объединенных Наций вновь вселяют надежду и доверие, которое мы возложили на него, избрав его всего лишь девять месяцев назад.
de la Organización y a la reforma radical del sistema de las Naciones Unidas renuevan la confianza que depositamos en él cuando lo elegimos hace sólo nueve meses.
Мавритания выполнила свое конституционное обязательство, избрав г-на Мохамеда ульд Абдель Азиза президентом Республики путем выборов,
Mauritania cumplió con su obligación constitucional al elegir al Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz como Presidente de la
Спокойно избрав гна Ли Юна на пост Генерального директора
Con la elección sin trabas del Sr. LI Yongla ONUDI va por buen camino.">
Результатов: 85, Время: 0.203

Избрав на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский