ИЗДАТЕЛЯМИ - перевод на Испанском

editores
редактор
издатель
издательство
монтажер
editoriales
издательство
издатель
редакторский
статья
редакционного
издательской
редактирования
редакции
эдиториал
передовицу
editoras
редактор
издатель
издательство
монтажер

Примеры использования Издателями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также на обеспечение надлежащего обращения с журналистами и издателями в соответствии с международными обязательствами.
incluidos los sitios en la Web, así como el trato debido a periodistas y editores, en cumplimiento de las obligaciones internacionales contraídas.
Например, для обеспечения более широкого распространения публикаций на китайском языке был подписан ряд соглашений с издателями о переводе и продаже важных публикаций Организации Объединенных Наций на этом языке.
Para conseguir una más amplia distribución en chino, por ejemplo, se han firmado varios acuerdos con editores para traducir y comercializar importantes publicaciones de las Naciones Unidas en ese idioma.
Аналогичным образом для обеспечения более широкого распространения публикаций Организации Объединенных Наций в Африке была предпринята инициатива по завязыванию контактов с издателями в Африке в целях установления более тесного сотрудничества.
Asimismo, para aumentar la difusión de las publicaciones de las Naciones Unidas en África, se emprendió una iniciativa para contactar a editores en África con miras a establecer una cooperación más estrecha.
используются в качестве средства регулярной прямой связи Организации с издателями, работниками вещания и неправительственными организациями.
todo el mundo y son el vínculo directo y habitual de la Organización con editores, emisoras y organizaciones no gubernamentales.
научным сообществом проводились различные культурные мероприятия, в частности встречи с авторами и издателями.
reuniones con autores y editores, y se promovieron de este modo las sinergias entre las fuerzas del orden, la judicatura y los círculos académicos.
2007 год( опубликовано Отделением ПРООН в Бухаресте), 2011( опубликовано одиннадцатью издателями в Гааге);
del PNUD en Bucarest; 2011- publicado en inglés por Eleven Publishers, La Haya.
дистрибьюторами, издателями, средствами массовой информации и общественностью;
distribuidores, editores de publicaciones, medios de comunicación y opinión pública) y mantener comunicaciones con ellos;
В целях более эффективного распространения в развивающихся странах результатов научных исследований УООН издательство УООН поощряет переиздание своих книг издателями из стран третьего мира.
Para difundir mejor los resultados de las investigaciones de la UNU en los países en desarrollo, la editorial de la UNU ha estado fomentando la reimpresión de sus libros por editoriales del Tercer Mundo.
которые указываются в заявлениях о выделении средств, подаваемых издателями.
información que se incluye en las solicitudes presentadas por los editores.
сбыту провели встречи с распространителями, издателями, агентами по подписке,
comercialización se reunieron con distribuidores, editores, agentes de suscripciones,
В ходе отчетного периода Департамент подписал 14 соглашений о лицензировании с местными издателями, заинтересованными в переводе
Durante el período sobre el que se informa, el Departamento firmó 14 acuerdos de concesión de licencias con editoriales locales interesadas en traducir
депонированных тунисскими издателями.
publicaciones depositados por los editores tunecinos.
совместно со всеми заинтересованными сторонами: издателями, педагогами, органами государственной власти
en colaboración con todos los interesados: editoriales, profesores, autoridades públicas
В настоящее время совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП) и издателями бюллетеня" Earth Negotiations Bulletin" секретариат уже работает над тем,
La Secretaría colabora ya con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) y con los editores del Earth Negotiations Bulletin a fin de incluir la Convención en la INTERNET(en varios idiomas), así como documentos del CIND
Кроме того, школьные учебники разрабатываются издателями с учетом общемирового опыта и проходят тщательную проверку
Además, los libros de texto están diseñados por editoriales con experiencia de alcance mundial
рассматриваются возможности заключения коммерческих контрактов на издание публикаций, которые могут предусматривать совместный с внешними издателями( государственными или частными) выпуск публикаций
se examina la posibilidad de establecer arreglos de publicación externa consistentes en actividades de publicación conjunta con editores externos, ya sea del sector público
Сейчас ведется совместная работа с частными издателями, министерством образования,
Actualmente, se está trabajando de manera conjunta con editoriales privadas, el Ministerio de Educación,
в ходе которого была организована дискуссия между журналистами и издателями по вопросу о свободе прессы.
colaboración con la UNESCO, y se celebró un debate entre periodistas y redactores sobre la libertad de prensa.
Ведется поиск издателей для выпуска печатного издания на официальных
Se está intentando hallar editoriales para la edición impresa en idiomas oficiales
В настоящее время проводится оценка 18 новых проектов выпуска изданий с привлечением внешних издателей.
En la actualidad se están evaluando 18 nuevos proyectos de publicación en editoriales externas.
Результатов: 62, Время: 0.3043

Издателями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский