REDACTORES - перевод на Русском

составители
redactores
autores
preparan
productores
artífices
redactaron
авторы
autores
patrocinadores
redactores
разработчики
desarrolladores
redactores
autores
diseñadores
responsables
promotores
creadores
los encargados de la formulación
formuladores
programadores
редакторов
editores
revisores
redactores
directores
edición
jefes de redacción
кураторы
redactores
conservadores
curadores
responsables
contactos
supervisores
копирайтеров
redactores
составителей
redactores
compiladores
compilación
autores
redacción
productores
recopiladores
elaboradores
encargados
de quienes redactaron
составителям
redactores
autores
a los recopiladores
compiladores
составителями
redactores
productores
iniciadores
autores
compiladores
artífices
авторов
autores
patrocinadores
de los copatrocinadores
escritores

Примеры использования Redactores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este incidente ocurre después de que diversos redactores de periódicos o directores de publicaciones fueran obligados a exiliarse durante el año transcurrido.
Этот инцидент произошел после того, как в истекшем году несколько редакторов газет и директоров издательств были вынуждены покинуть страну.
Esto pone de manifiesto que los redactores de la Constitución reconocen que las mujeres necesitan una protección especial.
Это свидетельствует о признании составителями Конституции того, что женщины нуждаются в особой защите.
De lo contrario, los redactores de este nuevo instrumento habrían incluido sin duda una disposición que reflejara esta inteligencia.
В противном случае разработчики этого нового документа, безусловно, включили бы положение на этот счет в текст.
El régimen político fue determinado para los redactores de la Constitución por el referendo de 8 de diciembre de 1974, por una mayoría del 70% aproximadamente.
Эта форма правления была выбрана в качестве обязательной для авторов Конституции в результате референдума 8 декабря 1974 года, в ходе которого за нее проголосовало порядка 70% избирателей.
Es evidente que los redactores de la resolución no interpretaron el Estatuto de la Corte teniendo plenamente en cuenta todas sus consecuencias jurídicas.
Совершенно очевидно, что Статут Суда не был интерпретирован составителями резолюции с полным осознанием его юридических последствий.
En 1945, los redactores de la Carta de las Naciones Unidas reafirmaron que la soberanía de los Estados era la piedra angular del orden internacional.
В 1945 году разработчики Устава Организации Объединенных Наций подтвердили, что суверенитет государств является краеугольным камнем международного порядка.
El hecho de que los redactores de la Convención omitieran crear este órgano subsidiario indispensable de la Conferencia de las Partes;
Тем фактом, что редакторы Конвенции упустили из виду вопрос о создании этого важного вспомогательного органа Конференции Сторон;
En otras palabras, los redactores habían incluido el requisito de la certificación independientemente del requisito de la autenticación.
Иными словами, требование заверения было включено составителями независимо от требования удостоверения подлинности.
Organización de un seminario bienal de dos días de duración para los editores y redactores de publicaciones y diarios de las principales organizaciones no gubernamentales(DPSP);
Организация проводимого раз в два года двухдневного семинара для редакторов и авторов публикаций и периодических изданий крупных НПО( ОСО);
De hecho, coincidimos con los redactores del proyecto en que es preciso avanzar más a fin de alcanzar una visión común de un mundo libre de armas nucleares.
Мы согласны с авторами проекта в том, что для достижения нашей общей цели-- освобождения мира от ядерного оружия-- требуется более существенный прогресс.
Este fenómeno, relativamente novedoso, no fue tenido en cuenta por los redactores de la Convención de Viena;
Это явление относительно ново и не было принято во внимание составителями Венской конвенции;
Diputado por Valladolid en 1977, fue uno de los redactores de la nueva Constitución Española,
В 1977 г. являлся одним из разработчиков новой испанской Конституции,
Esta historia pone de manifiesto que los redactores consideraron intrínsecamente correlacionadas entre sí las tres disposiciones del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
Вышесказанное свидетельствует о том, что три положения статьи 15 МПЭСКП рассматривались составителями Пакта как логично связанные друг с другом.
Sistemáticamente se llevan a cabo encuentros con los redactores jefes de noticias sobre temas de actualidad que tienen que ver con la aplicación de la política informativa relativa a la estabilidad política interna.
Систематически проводятся встречи с главными редакторами по актуальным вопросам реализации информационной политики в сфере внутриполитической стабильности.
A juicio de los redactores de las Reglas de Procedimiento
По мнению разработчиков правил процедуры
Las actas resumidas son las actas oficiales de las reuniones que preparan los redactores de actas asignados por el servicio de gestión de conferencias.
Краткие отчеты являются официальными отчетами заседаний, которые готовятся составителями кратких отчетов, выделяемыми Управлением конференционного обслуживания.
Los maestros y los redactores de libros de texto necesitan directrices para elaborar materiales de educación más sensibles a las cuestiones de género,
Учителям и авторам учебников нужна помощь в плане разработки учебных материалов, в большей степени учитывающих гендерную проблематику,
La elaboración de esos marcos sería una primera tarea para el Grupo de Expertos, en colaboración con los redactores principales de los capítulos individuales
К определению этих параметров должна оперативно приступить Группа экспертов в сотрудничестве с ведущими составителями отдельных глав
¿Está funcionando debidamente el sistema de redactores?¿Hay ejemplos recientes en que se observe que el sistema ha funcionado especialmente bien o de manera deficiente?
Работает ли система кураторов, как задумано? Имеются ли недавние примеры ее особенно успешной работы или недостаточно оптимальной?
Los redactores son los miembros del Consejo que inician
Кураторами являются члены Совета, инициирующие
Результатов: 397, Время: 0.0888

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский