АВТОРЫ - перевод на Испанском

autores
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
patrocinadores
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
redactores
редактор
составитель
автор
разработчик
копирайтер
куратор
autoras
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
autor
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
patrocinadoras
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
patrocinador
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
autora
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель

Примеры использования Авторы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я сказал им, что авторы" Пещеры дракона" дали мне награду.
Les dije que los creadores de"Dragon's Lair" me iban a dar un premio por mi carrera.
В этой связи Япония просит, чтобы авторы проекта резолюции не принимали решения в настоящее время.
Por lo tanto, el Japón pide a los patrocinadores del proyecto de resolución que no soliciten que se adopten medidas en este momento.
Авторы были аккуратно одеты,
Los peticionarios iban bien vestidos,
Многие авторы этого проекта резолюции сами являются известными всем нарушителями прав человека
Muchos de los patrocinadores de ese proyecto de resolución son célebres violadores de los propios derechos humanos
В настоящее время в состав организации входят авторы обширного круга изданий для взрослых и интернет- сайтов.
Sus miembros incluyen escritores de una amplia gama de publicaciones para adultos y webs de Internet.
Высказывалась обеспокоенность относительно принудительных контрактов, которые авторы и творческие работники считают основным препятствием для справедливого вознаграждения.
Se ha expresado preocupación por los contratos coercitivos que, según los autores y los artistas, constituyen un obstáculo fundamental a una remuneración justa.
Авторы последнего документа,
Los coautores del segundo documento,
Авторы также подчеркивали необходимость усиления координирующей роли международных институтов в обеспечении подотчетности,
Los escritores también han destacado la necesidad, a este respecto, de que las instituciones internacionales cumplan una función
Чаще всего мы видим, как авторы включают одного небелого человека,
Vemos esto a menudo cuando los escritores incluyen una persona de color
Как и в Третьем комитете, авторы этого проекта резолюции настоятельно призывают государства поддержать его, проголосовав за него.
Al igual que la Tercera Comisión, los copatrocinadores de este proyecto de resolución instamos a los demás Estados a respaldarlo con su voto positivo.
Хочется еще раз с огромным удовлетворением отметить ту решимость, с которой авторы этой Инициативы подтвердили свою приверженность в ходе саммита, состоявшегося в марте 2007 года в ЭрРияде.
Debemos saludar una vez más el compromiso de los patrocinadores de la Iniciativa en el sentido de reafirmarla en la cumbre de Riyadh, en marzo de 2007.
Авторы утверждают, что страдания, причиненные изоляцией подобного вида,
El sufrimiento resultante de tal aislamiento y de tal privación de toda garantía legal constituye, según los autores, un trato inhumano
В этом году авторы единодушно сделали своей темой необходимость преобразования своего собственного общества.
Este año, los escritores eligieron unánimemente como tema la necesidad de reformar sus propias sociedades.
Авторы обжаловали это решение. 15 сентября 2005 года Высокий суд Боготы
La sentencia fue apelada por las autoras. El 15 de septiembre de 2005,
Авторы направили ходатайство об обжаловании этого решения в Высокий суд Пасто.
La sentencia fue apelada por las autoras ante el Tribunal Superior de Pasto.
Кроме того, некоторые авторы проекта резолюции обратились с просьбой провести голосование по отдельным пунктам других проектов резолюции,
Además, algunos de los patrocinadores del proyecto de resolución han pedido votaciones sobre determinados párrafos de otros proyectos de resolución,
В рассматриваемом случае также, как полагают авторы, государство- участник не отрицало, что непринятие им всеобъемлющего запрещения дискриминации по признаку возраста стало нарушением Пакта.
Análogamente aquí, según los autores, el Estado Parte no había negado que violaba el Pacto al no prohibir de modo general la discriminación por motivos de edad.
Делегации- авторы проекта резолюции приветствуют решение Европейского союза участвовать в консультациях
Las delegaciones que patrocinan el proyecto de resolución acogen con beneplácito la iniciativa de la Unión Europea de participar en las consultas
Мы надеемся на то, что авторы двух представленных нам резолюций последуют в будущем тенденции, заданной в этих других резолюциях.
Esperamos que, en el futuro, quienes redactaron estas dos resoluciones que tenemos ante nosotros sigan la tendencia iniciada en esas otras resoluciones.
Кроме того, некоторые авторы, включая основного автора, до самых недавних пор допускали телесные
Por otro lado, algunos de los patrocinadores, incluido el patrocinador principal,
Результатов: 13002, Время: 0.1664

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский