РАЗРАБОТЧИКИ - перевод на Испанском

desarrolladores
разработчик
застройщик
разработка
redactores
редактор
составитель
автор
разработчик
копирайтер
куратор
autores
автор
заявитель
авторских
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
diseñadores
дизайнер
конструктор
разработчик
проектировщик
создатель
художник
дизайнерские
геймдизайнер
оформителя
responsables
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
promotores
промоутер
застройщик
инициатор
организатор
сторонником
пропагандиста
выступает
поборника
промотор
creadores
создатель
творец
автор
творческого
создал
разработчика
созидательного
los encargados de la formulación
formuladores
programadores
программист
планировщик
разработчиком
программирование
кодера
los encargados de desarrollar
encargados de formular
los encargados del desarrollo
los encargados de elaborar

Примеры использования Разработчики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разработчики стали специализироваться на создании интерфейсов, позволяющих изменять параметры при выполнении определенной задачи,
Los diseñadores se han vuelto hábiles para crear interfaces que nos permitan manipular parámetros mientras atendemos otras cosas,
Разработчики Римского статута прилагали большие усилия в целях обеспечения того, чтобы политические соображения не были частью работы судей.
Los autores del Estatuto de Roma tuvieron sumo cuidado de que las consideraciones políticas no fueran un elemento del trabajo de los magistrados.
Поскольку изменение климата является межсекторальной проблемой, разработчики политики по вопросам изменения климата нуждаются в активном участии своих коллег в интересах разработки эффективной политики.
Dado que el cambio climático es un asunto intersectorial, los responsables de la política en materia de cambio climático necesitan la colaboración activa de sus colegas a fin de formular políticas eficaces.
Участники отмечали, что инвесторы, разработчики проектов и потребители неохотно поддерживают технологии использования возобновляемых источников энергии из-за сопряженных с этим расходов.
Los participantes señalaron que los inversionistas, los promotores de proyectos y los consumidores no se sentían inclinados a apoyar las tecnologías de la energía renovable debido a los costos que ello suponía.
В процессе классификации военных преступлений разработчики Уголовного кодекса Эстонии сосредоточили внимание на непосредственном объекте преступления.
En el proceso de clasificación de los crímenes de guerra, los redactores del Código Penal de Estonia se centraron en el objeto directo del crimen.
В дополнение к уникальному геймплею разработчики захотели сделать так, чтобы действие игры происходило в реально существующем месте.
Además de crear un sistema de juego único, los diseñadores querían que la historia transcurriese en un emplazamiento real.
Разработчики Устава Организации Объединенных Наций понимали,
Los autores de la Carta de las Naciones Unidas entendían que la paz
Участники отметили необходимость в платформе, на которой разработчики проектов и финансисты могли бы встречаться в целях обсуждения возможностей обеспечения финансовыми ресурсами предложений по проектам.
Los participantes señalaron la necesidad de establecer una plataforma en la que los promotores de proyectos y los financistas pudieran reunirse para compaginar las propuestas de proyectos con los posibles recursos financieros.
Во-первых, разработчики стратегий развития жаждут получения новейшей информации, по которой они ориентируют свою деятельность.
Primero, los responsables de las políticas están ansiosos por obtener datos más actualizados que puedan guiar sus esfuerzos.
Если бы разработчики статьи 6 намеревались исключить любые возможности для экстрадиции в случае перспективы назначения смертной казни,
Si los redactores del artículo 6 hubieran tenido la intención de prohibir totalmente la extradición en caso de una pena de muerte,
Исторически, пока транзисторы развивались, разработчики процессоров могли увеличивать тактовую частоту процессоров,
Historicamente, a medida que los transistores mejoran, los diseñadores de procesadores incrementaran la velocidad del reloj,
Обеспечиваемый системой контроля порог обнаружения сегодня гораздо ниже того, на который изначально рассчитывали разработчики Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
El umbral de detección del sistema de vigilancia se sitúa en un nivel muy inferior al previsto originalmente por los autores del TPCE.
Таким образом, приходится опираться главным образом на ту информацию, которую представляют разработчики технологии, финансовые учреждения
En consecuencia, tenemos que utilizar principalmente la información proporcionada por los creadores de las tecnologías, las instituciones financieras
Разработчики проектов сталкиваются с многочисленными проблемами в области обеспечения финансирования технологических проектов и программ.
Los promotores de proyectos tropiezan con numerosas dificultades al intentar conseguir financiación para proyectos y programas de tecnología.
Разработчики политики на национальном,
Los encargados de la formulación de políticas a los niveles nacional,
В противном случае разработчики этого нового документа, безусловно, включили бы положение на этот счет в текст.
De lo contrario, los redactores de este nuevo instrumento habrían incluido sin duda una disposición que reflejara esta inteligencia.
покажет результат, который разработчики не смогут объяснить, основываясь только на исходном коде.
produce un resultado cuyos diseñadores no puedan explicar basándose en el código original.
Производители, импортеры и разработчики должны проводить оценку данных
Fabricantes, importadores y formuladores deberán evaluar los datos
В соответствии с попроектным подходом разработчики устанавливают исходные условия, с которыми будет сравниваться сценарий выбросов по проекту.
Con arreglo al planteamiento proyecto por proyecto, los promotores establecerán una base de referencia con la que se contrastará la hipótesis de emisiones del proyecto.
В 1945 году разработчики Устава Организации Объединенных Наций подтвердили, что суверенитет государств является краеугольным камнем международного порядка.
En 1945, los redactores de la Carta de las Naciones Unidas reafirmaron que la soberanía de los Estados era la piedra angular del orden internacional.
Результатов: 444, Время: 0.2241

Разработчики на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский