ИЗМЕНЯЛИ - перевод на Испанском

engañó
изменять
заблуждение
обмануть
одурачить
обмана
измену
провести
заставить
надуть
обвести
cambiaban
сменить
перенести
повлиять
изменить
изменения
смены
перейти
перемен
переключиться
переодеться
modificando
модифицировать
скорректировать
изменить
изменения
внести поправки
внесения поправок
пересмотреть
пересмотра
модификации
корректировки
eran infieles
изменить
enmendado
скорректировать
изменять
внести поправки
внесения поправок
внести изменения
внесения изменений
исправить
пересмотреть

Примеры использования Изменяли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти приложения к контракту не являлись самостоятельными соглашениями сторон, а лишь изменяли и уточняли условия ранее заключенного договора.
Esos apéndices del contrato no constituían acuerdos adicionales entre las partes, sino que simplemente modificaban y aclaraban las condiciones del acuerdo al que se había llegado previamente.
которыми управляли,… но чаще страны изменяли их.
era más común que esos paises los cambiaran.
Что если все это время они медленно изменяли ее в одну из них, а теперь хотят вернуть ее?
¿Qué tal si todo este tiempo la estaban cambiando lentamente a uno de ellos y ahora la quieren de regreso?
Другая сторона утверждает, что вы изменяли его отцу… поэтому покойный изменил завещание.
El otro demandante dice que usted estaba engañando a su padre, y ese es el motivo por el que el fallecido cambió su testamento.
Может Вы и не изменяли ей, но, по-моему мнению, Вы можете так поступить.
Puede que no la haya engañado, pero en mi opinión, lo hará.
Но если бы каждая женщина, которой изменяли, была убийцей,
Pero si todas las mujeres a las que han engañado fueran también asesinas,
Никаких положений, которые бы ограничивали, изменяли или отрицали бы такие права женщин.
No existe ninguna disposición que restrinja, altere o deniegue ese derecho a la mujer.
Некоторые из величайших преобразований в истории происходили именно благодаря тем разногласиям, которые изменяли образ мышления человечества.
Algunos de los mayores cambios de la historia se han producido como reacción a las controversias que han cambiado la manera en que piensa la humanidad.
больше всего- вы когда-нибудь ей изменяли?
uh, alguna vez la has engañado?
они постепенно изменяли его и изменяли и изменяли.
gradualmente lo rediseñaron y lo rediseñaron y lo rediseñaron.
Я думаю это часть нашей жизни, люди всегда изменяли свое сознание и они будут продолжать делать это.
Creo que es un hecho de la vida que las personas siempre han alterado sus percepciones, y que van a continuar haciéndolo.
Но самое главное для нашего дня состоит в том, чтобы мы никогда не изменяли православию. И говорили правду.
Pero lo más importante hoy en día, es que debemos defender la fe Ortodoxa nunca traicionar la Ortodoxia, y hablar siempre la verdad.
Потому что мое предположение подкреплено миллионами мужчин и Таубом, что изменяли своим женам.
Porque mi suposición está respaldada por millones de hombres, y por Taub quienes han engañado a sus esposas.
США от Ближнего Востока, они редко изменяли своей политике поддержки Израиля.
los Estados Unidos rara vez alteraron su política de apoyo a Israel.
Эй, я никогда не изменяла и мне никогда не изменяли Или кому-то изменяли со мной.
Hey, nunca he engañado a nadie, sido engañada, o sido utilizada para engañar..
была поражена тем, как ничтожные изменения дозировки кардинально изменяли мое самоощущение, самовосприятие
quedé sorprendida al ver cómo pequeños cambios en las dosis cambiaban drásticamente mi autoimagen,
На протяжении тысячелетий, путем селекционного размножения, люди изменяли животных и растения; но, поскольку эти изменения,
Los seres humanos llevan milenios modificando animales y plantas por medio de la cría selectiva;
С учетом опыта в проведении судебных разбирательств в МТБЮ судьи разрабатывали и несколько раз изменяли правила, с тем чтобы процессы проходили своевременно и беспристрастно.
Los magistrados, sobre la base de su experiencia en la sustanciación de causas en el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia, han desarrollado y enmendado en diversas ocasiones las Reglas a fin de que los procesos tengan lugar en forma oportuna e imparcial.
Моя точка зрения состоит в том, что парни не изменяли бы, если бы не было кого-то, с кем бы они могли это делать,
Lo que digo es que los hombres no engañarían si no tienes con quién,
которые быстро изменяли ход развития событий стран некоторых групп.
los recursos necesarios a fin de cambiar rápidamente el curso de los acontecimientos de algunos grupos de países.
Результатов: 62, Время: 0.2203

Изменяли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский