ИЗОЛИРОВАННОСТЬ - перевод на Испанском

aislamiento
изолированность
карцер
изолятор
изолирование
удаленность
изоляционизм
изоляции
одиночное заключение
одиночной камере
теплоизоляции
exclusión
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
compartimentación
раздробленность
изолированность
пространственное разделение
insularidad
островное положение
изолированность
aislados
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции

Примеры использования Изолированность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Жена Фейсала, Абеба, грозилась уйти от него, так как ее не устраивали атмосфера секретности, в которой ей приходилось находиться, и изолированность.
Abeba, la esposa, amenazaba con abandonar a Faisal a causa de su frustración por el secreto en que se veía obligada a vivir y por el aislamiento que se le había impuesto.
которое еще больше усугубляет их изолированность и опасность эксплуатации.
en materia de inmigración, lo que intensifica su marginación y el riesgo de que sean explotadas.
согласно которому небольшой размер территорий, их географическая изолированность, небольшая численность населения
la pequeña extensión territorial, ni su aislamiento geográfico, ni el tamaño reducido de la población
отсутствия продовольственной безопасности социальная изолированность может приобрести более острый характер,
cambio climático e inseguridad alimentaria, la exclusión social puede agravarse y, por consiguiente,
Отсутствие у них территориального доступа к морю и их удаленность и изолированность от основных международных рынков,
La falta de acceso territorial al mar, la lejanía y el aislamiento respecto de los principales mercados internacionales,
Социальная изолированность пожилых лиц:
La exclusión social de las personas de edad:
недостаточная территория, изолированность, географическая разбросанность,
superficie pequeña, aislamiento, dispersión geográfica,
нищета, изолированность, маргинализация и поношение религий.
la pobreza, la exclusión, la marginación y la difamación de la religión.
образование, изолированность, местные и жилищные условия.
la educación, el aislamiento, las condiciones locales y la vivienda.
избавить себя и континент от такой болезни, как слабость развития и изолированность от находящегося в процессе глобализации мира>>
según los propios términos de la Iniciativa, los países africanos están determinados a" liberarse a sí mismos y al continente del malestar del subdesarrollo y la exclusión en el contexto de la mundialización".
тем самым постепенно устраняя значение таких факторов, как географическое расстояние и изолированность, которые иногда затрудняют доступ женщин к медицинским учреждениям.
elimina de manera gradual los factores de la distancia y el aislamiento geográficos, que a veces dificultan el acceso de la mujer a sus servicios.
разрабатывает политику, не допускающую изолированность или дискриминацию коренных народов в соответствии с Конвенцией№ 169 МОТ и Декларацией.
formula políticas para evitar la exclusión o discriminación de los pueblos indígenas de conformidad con el Convenio núm. 169 de la OIT y la Declaración.
в них также подчеркивается тот факт, что малые размеры, изолированность и хрупкость экосистем повышают степень уязвимости их ресурсов биоразнообразия.
también han destacado que el tamaño reducido, el aislamiento y la fragilidad de los ecosistemas aumentan la vulnerabilidad de sus recursos de biodiversidad.
ограничивает круг имеющихся у малоимущих возможностей, а социальная изолированность и бесправие не позволяют представителям беднейших слоев населения всесторонне участвовать в принятии решений, которые влияют на их жизнь.
reducen las oportunidades al alcance de los pobres, mientras que la exclusión social y la falta de representación impiden a los pobres participar plenamente en las decisiones que les afectan.
маргинализация, социальная изолированность и неравенство в доступе к природным ресурсам называются в числе важных причин возникновения конфликтов.
puesto que factores como la marginación, la exclusión social y las diferencias en el acceso a los recursos naturales se han considerado importantes causas profundas de los conflictos.
поощряющие обеспечение равенства мужчин и женщин и сокращающие социальную изолированность.
leyes que promuevan la igualdad entre los géneros y reduzcan la exclusión social.
сужает круг имеющихся у малоимущих возможностей, а социальная изолированность и бесправие не позволяют представителям беднейших слоев населения всесторонне участвовать в принятии решений, которые влияют на их жизнь.
la atención de la salud, restringen las oportunidades al alcance de los pobres, mientras que la exclusión social y la falta de representación les impiden participar plenamente en las decisiones que los afectan.
отсутствие выхода к морю, или географическая изолированность, или подверженность частым стихийным бедствиям,
de ser un país sin litoral o geográficamente aislado, o expuesto a desastres naturales frecuentes,
Во многих РС сектор ФУ отличают изолированность от глобальных финансовых сетей, высокий уровень государственного вмешательства, жесткие нормы регулирования,
En muchos países en desarrollo, el sector de los servicios financieros se ha caracterizado por el aislamiento respecto de las redes financieras mundiales, el elevado grado de intervención estatal,
Географическая удаленность и изолированность от глобальных производственных
La lejanía y el aislamiento de las redes de producción
Результатов: 290, Время: 0.0604

Изолированность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский