ИЗУЧАТ - перевод на Испанском

examinarán
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
estudiarán
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
explorarán
исследовать
изыскивать
обследовать
изучить
изучения
исследования
поиска
рассмотреть
разведку
познать
analizarán
проанализировать
анализ
рассматривать
обсуждать
изучение
обсуждение
изучать
рассмотрение
исследовать
examinen
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinará
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
estudien
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
estudiaran
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
explorará
исследовать
изыскивать
обследовать
изучить
изучения
исследования
поиска
рассмотреть
разведку
познать

Примеры использования Изучат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, если женщины изучат законы шариата
Más aún, si las mujeres estudian la ley de la sharia
Рекомендация 4 предусматривала создание специального комитета в составе внешних экспертов, которые изучат в индивидуальном порядке все случаи неуспеваемости курсантов, являющихся представителями этнических меньшинств.
La cuarta recomendación preveía el nombramiento de un comité especial de expertos independientes que examinara los casos particulares de varios alumnos pertenecientes a minorías étnicas cuyos estudios se habían estancado.
шага члены Рабочей группы, находящиеся в Женеве, изучат возможность подготовки информационной карточки по вопросам международной миграции.
los miembros del Grupo de Trabajo destinados en Ginebra estudiarían la posibilidad de preparar una ficha informativa sobre migración internacional.
Как только все руководящие органы изучат последние ведомости, ККАВ( ФБ) планирует начать следующий этап деятельности по разработке стандартов.
El CCCA(FP) ha planeado comenzar la próxima etapa de los trabajos de elaboración de las normas tan pronto como todos los órganos rectores hayan examinado los estados más recientes.
Ни в коем случае, но они изучат ее сверху донизу перед тем, как вернуть.
No de alguna forma visible. pero lo aprenderán por dentro y fuera antes de regresarlo.
Меня самого разберут и изучат.
hago eso, me desmontarán y me estudiarán.
По поручению лидеров их представители изучат в пятнадцатидневный срок после официальной встречи итоги работы технических комитетов,
Siguiendo instrucciones de los dirigentes, sus representantes examinarán los resultados de los comités técnicos 15 días después de la reunión oficial
Предстоящая работа: Комитет и его Бюро изучат пути содействия практическому применению Руководящих принципов относительно жилищных кондоминиумов
Trabajo a realizar: El Comité y su Mesa estudiarán las vías de promover la aplicación práctica de las Guidelines on Housing Condominiums
Помимо проведения курсов исследователи Центра изучат способы контроля
Además de cursos, los investigadores del centro examinarán la manera en que se supervisa
Они также изучат и рекомендуют практические пути борьбы с браконьерством в Южной Атлантике, включая, в частности,
También explorarán y recomendarán modos prácticos de tratar la pesca furtiva en el Atlántico Sur incluyendo,
Инспекторы изучат процедуры, внедренные руководством для обеспечения адекватной подготовки,
Los inspectores examinarán los procedimientos establecidos por el personal directivo para velar por la preparación,
Участники Совещания рассмотрят действия Организации Объединенных Наций в ответ на нарушения международного права и изучат возможные пути продвижения вперед в свете предоставления Палестине статуса государства- наблюдателя, не являющегося членом Организации.
Los participantes examinarán las respuestas de las Naciones Unidas a las violaciones del derecho internacional y estudiarán posibles formas de avanzar en vista de la concesión a Palestina de la condición de Estado observador no miembro.
Эксперты изучат национальную и международную политику
Los expertos analizarán las políticas y medidas nacionales
Региональные бюро изучат планы работы страновых отделений в поддержку приоритетов своих государственных партнеров в области развития в рамках ежегодного процесса составления планов работы,
Las direcciones regionales examinarán los planes de las oficinas en los países para apoyar las prioridades de desarrollo de sus respectivos gobiernos asociados como parte del proceso anual del plan
Чтобы справиться с этой ситуацией, трибуналы вместе с государствами- членами изучат возможность прикомандирования-- на основе возмещения расходов-- высококвалифицированных национальных сотрудников для оказания организации содействия в завершении выполнения ее мандата на заключительных этапах деятельности трибуналов.
Para atender esa situación, los Tribunales explorarán con los Estados Miembros la posibilidad de adscribir, con carácter reembolsable, funcionarios nacionales de alta calidad para ayudar a la organización a concluir su mandato durante las etapas finales de actividad de los Tribunales.
участвующие в осуществлении инициативы СтАР, и/ или секретариат Конвенции изучат пути увязывания инициатив координаторов с работой центра.
de la Secretaría de la Convención estudiarán la forma en que las iniciativas de las entidades de coordinación pueden vincularse a la labor relativa a la base de gestión.
Участники семинара изучат препятствия на пути эффективного применения Конвенции
Los participantes en el seminario examinarán los obstáculos a la aplicación efectiva de la Convención
Совет Безопасности изучат альтернативные способы финансирования Трибунала.
el Consejo de Seguridad estudiarán otros medios de financiar el Tribunal.
Хотелось бы надеяться, что члены Комитета изучат эти проблемы и, возможно, определят другие новые ключевые вопросы,
Se espera que los miembros del Comité examinen estos retos, posiblemente determinen otros problemas incipientes
также продвигаются вперед в процессе решения этой задачи и изучат пересмотренные руководящие принципы на своих следующих сессиях.
Sociales y Culturales, también avanzan en esa labor y examinarán las directrices revisadas en su próximo período de sesiones.
Результатов: 102, Время: 0.2504

Изучат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский