ИЛЛЮЗИИ - перевод на Испанском

ilusión
иллюзия
заблуждение
надеждой
иллюзорным
мираж
delirios
бред
иллюзия
галлюцинация
заблуждение
мании
делирий
бредовое состояние
бредовые идеи
ilusiones
иллюзия
заблуждение
надеждой
иллюзорным
мираж
delirio
бред
иллюзия
галлюцинация
заблуждение
мании
делирий
бредовое состояние
бредовые идеи

Примеры использования Иллюзии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты об этой… иллюзии любви?
¿Qué, este… fantasma amoroso?
Пит застрял в своего рода параноидальной иллюзии.
Pete está atrapado en algún tipo de ilusión paranoide.
В моей работе всегда есть элемент иллюзии.
Hay un elemento de ilusión en casi todo mi trabajo.
основа для счастья все это сплошные иллюзии.
vivir felices para siempre es una ilusión.
Крис Хеджес, автор" Империи иллюзии".
Chris Hedges, autor del Imperio de Ilusión.
Думаешь, я оставлю Одри ради какой-то иллюзии?
¿Crees que abandonaré a Audrey por una ilusión?
Последняя иллюзия человека лишенного иллюзии.
La última ilusión de un hombre sin ilusiones.
Если вам нравятся иллюзии.
Si te gustan los trucos.
Ни движения, ни цветовой насыщенности, ни иллюзии.
Ningún movimiento. Ninguna profundidad, ningún artificio.
Письма Обамы и иллюзии Трампа.
Las cartas de Obama y las fantasías de Trump.
А вот другая версия иллюзии с резиновой рукой.
Aquí hay otra versión de la ilusión de la mano de goma.
Потому что это все- часть иллюзии.
Porque es parte de la ilusión.
Вам не нужны иллюзии.
Usted no necesita ninguna… ilusiones.
Миру нужны иллюзии.
El mundo quiere ser engañado.
Так что регги, мне кажется, родилось из иллюзии.
Entonces yo creo que el reggae se desarrolló de una ilusión.
За этот дом, за жизнь, и за все восхитительные иллюзии.
Por esta casa… por la vida… y por todas las ilusiones valerosas.
Мой дорогой Морис, это иллюзии.
Querido Maurice, es una ilusión.
Однако все это- иллюзии.
Pero no es más que una ilusión.
Я знаю, как дороги иллюзии. Они помогают жить.
Yo sé lo preciadas que son las ilusiones y sé cómo pueden mantenerte vivo.
Для создания иллюзии робота мы разработали набор этических правил,
Para crear una ilusión robótica, hemos ideado una serie de reglas éticas,
Результатов: 412, Время: 0.3919

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский