ИММИГРАНТАМ - перевод на Испанском

inmigrantes
иммигрант
иммигрантского
иммиграционном
inmigración
иммиграция
иммиграционных
иммигрантов
inmigrante
иммигрант
иммигрантского
иммиграционном
immigrant
иммигрантов

Примеры использования Иммигрантам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иммигрантам в принципе не разрешается въезд в Нидерланды, за исключением случаев, предусмотренных обязательными международными обязательствами, соблюдения жизненно важных интересов Нидерландов
En principio, no se admiten migrantes en los Países Bajos excepto en casos de cumplimiento de obligaciones internacionales, intereses vitales del país
Индивидуальные консультации способствуют процессу интеграции, облегчая новым иммигрантам жизнь в новых условиях и приучая их рассчитывать на свои силы.
Las sesiones de asesoramiento individual apoyan el proceso de integración con miras a hacer la vida más fácil para los inmigrantes en su nuevo entorno y permitirles actuar autónomamente.
Стратегическое партнерство позволит женщинам- иммигрантам лучше выражать свою озабоченность.(
Alianzas estratégicas van a permitir que las inmigrantes expresen mejor sus necesidades.("
Оратор также хотела бы знать, каким образом в соответствии с Национальной стратегией борьбы с бедностью оказывается помощь женщинам- иммигрантам в таких сферах, как жилищное строительство
También le gustaría saber si la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza está ofreciendo ayuda a las inmigrantes en relación con la vivienda
Однако ему кажется, что обеспечивается удовлетворительное отношение к женщинам- иммигрантам, во всяком случае лучше,
No obstante, considera que el trato que se da a las mujeres migrantes es adecuado
также курсов профессиональной терминологии в целях содействия женщинам- иммигрантам в получении работы;
clases de formación lingüística para ocupaciones concretas que ayudan a las inmigrantes a encontrar empleo.
и он сочувствовал иммигрантам.
y… simpatizaba con los inmigrantes.
Парламентский омбудсмен следит за соблюдением правовых гарантий, предоставляемых иммигрантам и просителям убежища.
el Ombudsman Parlamentario da seguimiento al respeto de las garantías jurídicas de los inmigrantes y solicitantes de asilo.
В настоящий момент Финляндия не обеспечивает соблюдения своих международных обязательств, поскольку незаконным иммигрантам пока еще не предоставляются адекватные медицинские услуги.
Por el momento, Finlandia no está cumpliendo sus obligaciones internacionales, ya que no se han organizado suficientes servicios de salud para los inmigrantes ilegales.
Было бы хорошо узнать, принимались ли надлежащие меры для противодействия расистскому отношению к иммигрантам в отдельных подразделениях полицейских сил.
Sería útil saber si se han adoptado medidas adecuadas para poner fin a las actitudes racistas de la policía con los inmigrantes.
Испания приветствовала проводимую Нидерландами в последние годы политику в области интеграции и оказания помощи иммигрантам и сформулировала свои рекомендации.
España felicitó a los Países Bajos por las políticas de integración y asistencia en favor de los inmigrantes que habían adoptado en los últimos años.
Эта политика по сути помогает иммигрантам самостоятельно реализовывать свои права.
En efecto, esta política ayuda a las personas de que se trata a ejercer por sí mismas sus derechos.
Консультации по иммиграционным вопросам в дополнение к интеграционным курсам/ единая служба первичной консультативной помощи иммигрантам.
Asesoramiento sobre cuestiones de inmigración para complementar los cursos de integración; servicio unificado de asesoramiento inicial para inmigrantes.
первичную консультативную помощь иммигрантам, о которых говорилось выше.
el servicio de asesoramiento inicial para inmigrantes ya descritos.
Многокультурный центр действует в северном районе, в то время как Межкультурный центр в Рейкьявике предоставляет иммигрантам разнообразные услуги высокого уровня.
En la Región Septentrional está en funcionamiento un Centro Multicultural(Albjóðastofa), mientras que el Centro Intercultural de Reykjavik ofrece gran número de servicios a diversos tipos de inmigrantes.
было ли скорректировано количество разрешений на проживание/ работу, выданных иммигрантам, с учетом меняющихся потребностей на рынке труда.
el número de permisos de residencia/trabajo que se expiden a inmigrantes se ajusta en función de los cambios en las necesidades del mercado laboral.
многое из того, что мы приписываем иммигрантам,- заблуждения.
mucho de lo que suponemos de los inmigrantes es incorrecto.
процедуры обычного права, применяемые к своим гражданам, применялись также к долгосрочным иммигрантам, совершившим такое же правонарушение;
las penas aplicables a los nacionales se apliquen también a los migrantes de larga duración que hayan cometido el mismo delito;
Есть немало данных, указывающих на то, что высокий уровень безработицы приводит к обострению межэтнической напряженности, усиливает недоброжелательное отношение к иммигрантам, а также приводит к усилению неравноправия женщин.
Sobran pruebas de que los altos índices de desempleo provocan tensiones étnicas y resentimiento contra los inmigrantes, además de profundizar las divisiones de género.
который оказывает широкий спектр социальных и экономических услуг африканским иммигрантам.
donde se ofrece una gran variedad de recursos sociales y económicos a inmigrantes africanos.
Результатов: 999, Время: 0.0665

Иммигрантам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский