LAS INMIGRANTES - перевод на Русском

иммигрантов
inmigrantes
inmigración
inmigrados
иммигранты
inmigrantes
inmigración
иммигрантам
inmigrantes
inmigración
immigrant
иммигрантами
inmigrantes
inmigración
inmigrados

Примеры использования Las inmigrantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El CONAMU y el Ministerio de Salud están estudiando la posibilidad de adoptar medidas adicionales orientadas a las mujeres, las inmigrantes y las amas de casa,
КОНАМУ и министерство здравоохранения рассматривают вопрос о принятии дополнительных мер, нацеленных на молодых женщин, иммигрантов и домашних хозяек
Según los datos del censo de 1996, las inmigrantes que llegaron entre 1961 y 1970 tienen un
Данные переписи населения 1996 года указывают на то, что женщины- иммигранты, прибывшие в период с 1961 по 1970 год,
grupos particularmente vulnerables y marginalizados de las mujeres trabajadoras- tales como las inmigrantes o las mujeres de edad desempleadas por mucho tiempo.
маргинализированным группам работающих женщин, например иммигрантам или женщинам старшего возраста, продолжительное время находящимся без работы.
en la sociedad israelí, como las beduinas y las inmigrantes procedentes de la ex Unión Soviética y Etiopía.
включая женщин- бедуинов и женщин- иммигрантов из бывшего Советского Союза и из Эфиопии.
Las inmigrantes que llegaron entre 1981
Женщины- иммигранты, приехавшие в период с 1981 по 1985 год,
inserción socioeconómica y aculturación, este último destinado principalmente a las inmigrantes.
последняя направлена в первую очередь на иммигрантов- женщин.
las mujeres romaníes y musulmanas, y las inmigrantes.
также женщины- иммигранты.
pregunta hasta qué punto las inmigrantes indocumentadas pueden hacer uso de medidas de protección, como los albergues.
в какой степени не имеющие документов иммигранты могут воспользоваться мерами защиты, такими как убежища.
los problemas que enfrentaban las inmigrantes, sobre todo en su integración y participación en el mercado laboral.
с которыми сталкиваются женщины- иммигранты, в частности в связи с их интеграцией и представленностью на рынке труда.
en el Estado parte, y que las mujeres pertenecientes a minorías étnicas, las inmigrantes, las indias americanas
особому риску в этой связи подвергаются этнические меньшинства, иммигранты, американские индейцы
Las inmigrantes de edad que viven desde hace mucho tiempo
Пожилые женщины- мигранты, проживающие в Швейцарии длительное время,
Por otra parte, las inmigrantes suelen ejercer en Suiza una actividad lucrativa para la cual están excesivamente calificadas,
При этом женщины- мигранты зачастую занимаются в Швейцарии оплачиваемой деятельностью, имея сверхквалификацию в данной профессии,
Lamentablemente, las inmigrantes que han sido objeto de actos de violencia generalmente son reacias a presentar una denuncia contra los agresores
К сожалению, женщины- мигранты, ставшими жертвами актов насилия, в основном отказываются выдвигать обвинения против виновников или забирают свои заявления
Las inmigrantes víctimas de violencia por razón de género todavía no encuentran una verdadera protección en Suiza,
Женщины- мигранты, подвергшиеся насилию по признаку пола, по-прежнему не могут найти надежного убежища в Швейцарии,
La tasa de empleo de las inmigrantes que han asistido a los centros de enseñanza daneses alcanza el 83%,
Уровень занятости среди иммигранток, посещавших учебные заведения страны, достигает 83%,
Las inmigrantes que trabajan en Jordania reciben el mismo trato que los inmigrantes;
Отношение к женщинам- иммигранткам, работающим в Иордании, является таким же,
Establecer condiciones que permitan a las mujeres de raza negra, las inmigrantes y las refugiadas beneficiarse activamente de la política del gobierno
Создание условий, в которых чернокожие женщины, женщины- иммигрантки и беженки могут активно использовать в своих интересах правительственную политику
En un documento en el que se establece la política sobre oportunidades de empleo de las mujeres de grupos minoritarios se expone un proyecto a mediano plazo para combatir la discriminación de las inmigrantes en el mercado de trabajo.
В подготовленном директивном документе, касающемся возможностей в области трудоустройства для женщин, принадлежащих к группам меньшинств, предусматривается разработка среднесрочного проекта по борьбе с дискриминацией в отношении женщин из числа иммигрантов на рынке труда.
incluidas las inmigrantes, que trabajan como empleadas domésticas.
в том числе из числа мигрантов, которые занимаются домашним трудом.
el Comité de la CEDAW expresó preocupación por que las inmigrantes, las refugiadas y las mujeres y niñas de las minorías puedan ser víctimas de múltiples formas de discriminación.
обеспокоенность по поводу того, что женщины и девушки из числа иммигрантов, беженцев и представителей национальных меньшинств могут подвергаться различным формам дискриминации.
Результатов: 100, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский