Примеры использования
Las inmigrantes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El CONAMU y el Ministerio de Salud están estudiando la posibilidad de adoptar medidas adicionales orientadas a las mujeres, las inmigrantes y las amas de casa,
КОНАМУ и министерство здравоохранения рассматривают вопрос о принятии дополнительных мер, нацеленных на молодых женщин, иммигрантов и домашних хозяек
Según los datos del censo de 1996, las inmigrantes que llegaron entre 1961 y 1970 tienen un
Данные переписи населения 1996 года указывают на то, что женщины- иммигранты, прибывшие в период с 1961 по 1970 год,
grupos particularmente vulnerables y marginalizados de las mujeres trabajadoras- tales como las inmigrantes o las mujeres de edad desempleadas por mucho tiempo.
маргинализированным группам работающих женщин, например иммигрантам или женщинам старшего возраста, продолжительное время находящимся без работы.
en la sociedad israelí, como las beduinas y las inmigrantes procedentes de la ex Unión Soviética y Etiopía.
включая женщин- бедуинов и женщин- иммигрантов из бывшего Советского Союза и из Эфиопии.
Las inmigrantes que llegaron entre 1981
Женщины- иммигранты, приехавшие в период с 1981 по 1985 год,
inserción socioeconómica y aculturación, este último destinado principalmente a las inmigrantes.
последняя направлена в первую очередь на иммигрантов- женщин.
las mujeres romaníes y musulmanas, y las inmigrantes.
также женщины- иммигранты.
pregunta hasta qué punto las inmigrantes indocumentadas pueden hacer uso de medidas de protección, como los albergues.
в какой степени не имеющие документов иммигранты могут воспользоваться мерами защиты, такими как убежища.
los problemas que enfrentaban las inmigrantes, sobre todo en su integración y participación en el mercado laboral.
с которыми сталкиваются женщины- иммигранты, в частности в связи с их интеграцией и представленностью на рынке труда.
en el Estado parte, y que las mujeres pertenecientes a minorías étnicas, las inmigrantes, las indias americanas
особому риску в этой связи подвергаются этнические меньшинства, иммигранты, американские индейцы
Las inmigrantes de edad que viven desde hace mucho tiempo
Пожилые женщины- мигранты, проживающие в Швейцарии длительное время,
Por otra parte, las inmigrantes suelen ejercer en Suiza una actividad lucrativa para la cual están excesivamente calificadas,
При этом женщины- мигранты зачастую занимаются в Швейцарии оплачиваемой деятельностью, имея сверхквалификацию в данной профессии,
Lamentablemente, las inmigrantes que han sido objeto de actos de violencia generalmente son reacias a presentar una denuncia contra los agresores
К сожалению, женщины- мигранты, ставшими жертвами актов насилия, в основном отказываются выдвигать обвинения против виновников или забирают свои заявления
Las inmigrantes víctimas de violencia por razón de género todavía no encuentran una verdadera protección en Suiza,
Женщины- мигранты, подвергшиеся насилию по признаку пола, по-прежнему не могут найти надежного убежища в Швейцарии,
La tasa de empleo de las inmigrantes que han asistido a los centros de enseñanza daneses alcanza el 83%,
Уровень занятости среди иммигранток, посещавших учебные заведения страны, достигает 83%,
Las inmigrantes que trabajan en Jordania reciben el mismo trato que los inmigrantes;
Отношение к женщинам- иммигранткам, работающим в Иордании, является таким же,
Establecer condiciones que permitan a las mujeres de raza negra, las inmigrantes y las refugiadas beneficiarse activamente de la política del gobierno
Создание условий, в которых чернокожие женщины, женщины- иммигрантки и беженки могут активно использовать в своих интересах правительственную политику
En un documento en el que se establece la política sobre oportunidades de empleo de las mujeres de grupos minoritarios se expone un proyecto a mediano plazo para combatir la discriminación de las inmigrantes en el mercado de trabajo.
В подготовленном директивном документе, касающемся возможностей в области трудоустройства для женщин, принадлежащих к группам меньшинств, предусматривается разработка среднесрочного проекта по борьбе с дискриминацией в отношении женщин из числа иммигрантов на рынке труда.
incluidas las inmigrantes, que trabajan como empleadas domésticas.
в том числе из числа мигрантов, которые занимаются домашним трудом.
el Comité de la CEDAW expresó preocupación por que las inmigrantes, las refugiadas y las mujeres y niñas de las minorías puedan ser víctimas de múltiples formas de discriminación.
обеспокоенность по поводу того, что женщины и девушки из числа иммигрантов, беженцев и представителей национальных меньшинств могут подвергаться различным формам дискриминации.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文