МИГРАНТОВ - перевод на Испанском

migrantes
мигрант
мигрантского
migratorios
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют
migración
миграция
перенос
миграционной
мигрантов
migratorias
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют
migrante
мигрант
мигрантского
migratoria
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют
migratorio
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют
migraciones
миграция
перенос
миграционной
мигрантов

Примеры использования Мигрантов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После задержания нелегальных мигрантов немедленно начинается процедура их высылки,
Cuando se detiene a un inmigrante ilegal se inicia inmediatamente el procedimiento de expulsión
касающиеся мигрантов, не получили прямого освещения в разделе его доклада, озаглавленном« Свобода жить в достойных человека условиях».
las cuestiones relativas a los inmigrantes no quedan directamente reflejadas en la sección titulada“Libertad para vivir en dignidad”.
Изоляция принадлежащих к меньшинствам детей и детей- мигрантов от основных классов также может представлять акт расовой дискриминации.
La segregación de las clases generales de los hijos de grupos minoritarios y de trabajadores migrantes también puede constituir un acto de discriminación racial.
Например, притеснения детей из семей меньшинств и мигрантов могут побуждать таких детей к досрочному прекращению школьного образования.
Por ejemplo, la contratación de hijos de trabajadores migrantes y de grupos minoritarios puede estimular a los niños a abandonar pronto la escuela.
ЮНИСЕФ сообщил, что в Мексике продолжаются задержания не имеющих документов детей- мигрантов, несмотря на то, что в новом Законе о миграции предусмотрены меры, альтернативные задержанию.
El UNICEF informó de que México seguía deteniendo a niños migrantes indocumentados, pese a que la nueva Ley de migración preveía medidas alternativas a la detención.
Возможно, еще важнее то, что это может привести к изменению общественного восприятия мигрантов, в результате чего они станут рассматриваться как благо, а не как бедствие.
Tal vez sea aún más importante que llegue a cambiar las impresiones públicas sobre los migrantes, para que se los considere una bendición en lugar de un azote.
В Швейцарии Международная организация по правам мигрантов организовала с участием неправительственных организаций посвященное планированию мероприятие в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной конференции.
En Suiza, Migrants Rights International organizó una actividad de planificación dirigida a organizaciones no gubernamentales sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo.
Конго большинство мигрантов в города составляют мужчины,
la mayoría de las personas que emigran hacia las ciudades son hombres,
Пятьдесят семь процентов ответивших организаций содействуют также" улучшению благосостояния зарегистрированных мигрантов и членов их семей" пункт 10. 10( d).
El 57% de los encuestados también promueve" el bienestar de los trabajadores migrantes documentados y de sus familiares"(párrafo 10.10 d).
Содействовать улучшению благосостояния зарегистрированных мигрантов и членов их семей" пункт 10. 10( d); и.
Promover el bienestar de los trabajadores migrantes documentados y de sus familiares"(párr. 10.10 d); y.
Денежные переводы мигрантов оказывают позитивное воздействие на условия жизни их семей
Las remesas enviadas por los migrantes tienen un impacto positivo en las vidas de sus familias
Рост числа мигрантов из стран Юга привел к значительному потоку денежных переводов в обратном направлении.
El aumento de la migración procedente del Sur ha generado una corriente importante de remesas en la dirección opuesta.
Кроме того, есть трудности и с тем, как отличать мигрантов от тех, кто несет ответственность за их незаконный ввоз и торговлю людьми.
También ha habido problemas para detectar entre los migrantes a los responsables del tráfico ilícito o la trata.
Некоторые специалисты из числа женщин- мигрантов, получив за время миграции новые навыки,
Algunas mujeres profesionales que migran regresan temporal o permanentemente a sus países de origen,
Вопрос о положении мигрантов в Соединенных Штатах также заслуживает рассмотрения на Генеральной Ассамблее.
La situación de quienes migran a los Estados Unidos también merece la atención de la Asamblea General.
Государства не должны лишать мигрантов их права на свободу в силу их миграционного статуса.
Los Estados no deberían privar a los inmigrantes de su derecho a la libertad en razón de su situación de inmigración.
ЕС также привержен принятию решительных действий с целью защиты мигрантов от насилия, дискриминации,
La Unión Europea también se compromete a adoptar medidas enérgicas para proteger a los inmigrantes de la violencia, la discriminación,
Учитывая также необходимость целенаправленного и последовательного подхода к проблеме мигрантов в качестве особой уязвимой группы,
Teniendo presente también la necesidad de un enfoque centrado y coherente sobre los migrantes como grupo vulnerable específico,
Он приветствует масштабные усилия, предпринятые всеми участвующими в переговорах сторонами в интересах мигрантов всего мира.
El orador acoge con satisfacción el notable esfuerzo realizado por todas las partes durante las negociaciones en favor de los migrantes del mundo.
В августе 2006 года открылся новый центр транзитного содержания иностранцев с более комфортными условиями содержания мигрантов. Власти признают необходимость дальнейших улучшений.
El nuevo centro de internamiento para extranjeros en tránsito se abrió en agosto de 2006 y ofrece unas mejores condiciones para los migrantes, si bien las autoridades reconocen que es necesario continuar mejorando dichas condiciones.
Результатов: 31274, Время: 0.3733

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский