ИММУНИТЕТЕ - перевод на Испанском

inmunidad
иммунитет
неприкосновенность
inmunidades
иммунитет
неприкосновенность

Примеры использования Иммунитете на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оратор приветствует появление нового вопроса- о юрисдикционном иммунитете в исках, подаваемых на основании норм jus cogens против государств, которые нарушают нормы в области прав человека, имеющие характер jus cogens.
Expresa su satisfacción por el hecho de que la Comisión vaya a ocuparse de la nueva cuestión de la inmunidad jurisdiccional en las acciones dimanantes de normas del jus cogens en el caso de actos de Estados que infringen normas de derechos humanos que tienen carácter de jus cogens.
приняла поправки к Закону об иммунитете; выбрала членов делегаций в международные организации;
adoptó enmiendas a la ley de inmunidad; eligió delegaciones a las organizaciones internacionales
Комментируя регулирование вопроса о функциональном иммунитете в пункте 2 статьи 39 Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года, Е. Денза отмечает,
Al formular observaciones sobre la cuestión relativa a la inmunidad funcional, en el párrafo 2 del artículo 39 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961,
В связи с вопросом об иммунитете государства Рабочая группа отметила,
En cuanto a la inmunidad de los Estados, el Grupo de Trabajo observó que la Asamblea General
Он приветствует предварительный доклад Специального докладчика об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции и весьма полезный меморандум
Acoge con beneplácito el informe preliminar del Relator Especial sobre el tema de la inmunidad de los funcionarios del Estado respecto de la jurisdicción penal extranjera
Юридически значимым, т. е. имеющим юридические последствия, задействованием иммунитета или заявлением об иммунитете является только задействование его
Desde el punto de vista jurídico es importante, es decir tiene consecuencias jurídicas, si la invocación de la inmunidad o la declaración de la inmunidad es solo una invocación
ХРУ сообщила, что в соответствии с положениями об иммунитете ни за какие правонарушения, входящие в сферу их охвата, компенсация выплачиваться не будет.
Human Rights Watch informó de que, en virtud de las disposiciones relativas a la inmunidad, no se pagaba indemnización por aquellos delitos que estuvieran dentro del ámbito de competencia de esas personas.
рассматривается, когда образование, об иммунитете должностного лица которого идет речь,
sobre cuyo funcionario se plantea la cuestión de la inmunidad, no está reconocida
Объединенных Наций в командировках, то, по крайней мере, в одном случае в иммунитете отказано не было: этот случай касается Специального докладчика Комиссии по правам человека.
al menos en una ocasión no se ha renunciado a la inmunidad: en el caso relativo al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos.
Так обстояло дело с консультативным заключением, вынесенным по делу Разногласие в вопросе о судебно- процессуальном иммунитете Специального докладчика Комиссии по правам человека( консультативное заключение Кумарасвами).
Así ocurrió con la opinión consultiva sobre la Controversia relacionada con la inmunidad judicial de un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos(la opinión consultiva Cumaraswamy).
Если в договорах и законах упоминается ограниченный круг организаций, то в ряде судебных решений вопрос о юрисдикционном иммунитете международных организаций также рассматривался в общем плане.
Mientras que los tratados y la legislación se refieren a un número limitado de organizaciones, en algunas decisiones judiciales se ha examinado también en términos generales la cuestión de la inmunidad de jurisdicción de las organizaciones internacionales.
являются взаимосвязанными вопросами, Специальному докладчику в его следующем докладе следует уделить определенное внимание вопросу об иммунитете от международной уголовной юрисдикции.
son cuestiones claramente vinculadas, el Relator Especial deberá dedicar alguna atención a la cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal internacional en su próximo informe.
Кения поддерживает мнение о том, что право отказывать должностному лицу государства в иммунитете принадлежит самому государству и подобный отказ всегда должен быть явно выраженным.
Kenya apoya la opinión de que el derecho a renunciar a la inmunidad de un funcionario del Estado corresponde al propio Estado y de que esa renuncia ha de ser siempre expresa.
сюжет об иммунитете членов семей должностных лиц выходит за рамки настоящей темы.
la cuestión de la inmunidad de los miembros de la familia de los funcionarios escapa al ámbito del presente tema.
механизмам урегулирования споров и минимизирует риск представления заявлений о суверенном иммунитете, которые могли бы нарушить нормальный ход процесса урегулирования споров.
reduciendo al mínimo el riesgo de que se plantee una excepción basada en la inmunidad soberana que altere el curso normal de los procedimientos de solución de controversias.
виновны в совершении серьезных нарушений прав человека, благодаря наличию сложной системы законов об иммунитете и военных указов остаются безнаказанными и защищены от судебных преследований.
derechos humanos seguían sin ser castigados y estaban protegidos de toda actuación judicial en su contra por una sofisticada red de leyes de inmunidad y decretos militares.
Суд мог бы также воспользоваться продолжающимся в Комиссии по международному праву обсуждением вопроса об иммунитете государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции,
La Corte también puede beneficiarse de los debates en curso en la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado,
Вместе с тем вопрос об уголовном преследовании и иммунитете военнослужащих за преступления, совершенные в ходе вооруженного конфликта на территории государства, осуществляющего юрисдикцию, как представляется, регулируется, в первую очередь,
Además, la cuestión del procesamiento penal y la inmunidad del personal militar por delitos cometidos durante un conflicto armado en el territorio de un Estado que ejercía jurisdicción parece estar regulada,
которые содержат положения об иммунитете глав иностранных государств.
que contienen disposiciones sobre las inmunidades de los jefes de Estado extranjeros.
Вопрос об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции чаще всего приобретает громкое общественное звучание,
La cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado suele adquirir gran resonancia pública
Результатов: 732, Время: 0.0439

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский