ИМПЕРАТИВЫ - перевод на Испанском

imperativos
необходимо
императивный
настоятельно необходимо
задача
требование
важно
императивом
настоятельную необходимость
обязательным
настоятельно необходимым
necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
imperativo
необходимо
императивный
настоятельно необходимо
задача
требование
важно
императивом
настоятельную необходимость
обязательным
настоятельно необходимым
necesidad
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются

Примеры использования Императивы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
способным увязать военные императивы с гуманитарными соображениями по вопросу о кассетных боеприпасах.
capaz de conciliar los imperativos militares y las consideraciones humanitarias en lo que respecta a las municiones en racimo.
Обратившись к экспертным наработкам и примечательным примерам вовлеченности граждан в разных районах мира, участники обсудили императивы и вызовы, наблюдаемые в деле приобщения граждан к государственному управлению и администрированию.
Los participantes debatieron la necesidad de lograr la participación ciudadana en la administración pública y la gobernanza y los retos que se plantean al respecto, haciendo uso de los conocimientos especializados y de casos notables de participación ciudadana a escala mundial.
предусмотренного в статье 5 оттавской Конвенции, учитывает императивы, связанные с текущим Национальным планом развития Чада( на 2012- 2015 годы).
5 de la Convención de Ottawa, aunque tiene en cuenta los imperativos relacionados con el actual Plan Nacional de Desarrollo del Chad(2012-2015).
предыдущих вариантах настоящего проекта, он был обновлен, с тем чтобы отразить новые императивы международной безопасности, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
ha sido actualizado con el fin de reflejar los nuevos imperativos de seguridad internacional a los que hoy nos enfrentamos.
В рамках директивных механизмов также необходимо учитывать региональные различия в уровнях развития людских ресурсов и обусловленные этим социальные императивы и императивы развития,
Los instrumentos de políticas también deben tomar en cuenta las diferencias regionales en cuanto a los niveles del desarrollo humano y los imperativos sociales y de desarrollo resultantes,
одинаково учитывает как интересы своей собственной безопасности, так и императивы безопасности для всех.
que tiene en cuenta tanto los intereses de su propia seguridad como los imperativos de seguridad de todos.
Учитывая императивы устойчивого развития
En vista de los imperativos del desarrollo sostenible
а также другие императивы в области развития,
al igual que otras exigencias del desarrollo,
Императивы либерализации торговой системы
Las exigencias del sistema liberalizado de comercio
Конвенция о конкретных видах обычного оружия вооружает международное сообщество действенным средством противодействовать- самыми разными способами- гуманитарным проблемам, порождаемым обычным оружием, не посягая при этом на императивы безопасности.
La Convención sobre ciertas armas convencionales ofrece a la comunidad internacional un medio fidedigno para hacer frente de diversas maneras a los problemas humanitarios causados por las armas convencionales sin por ello atentar contra los imperativos de seguridad.
развивающимися странами по всем вопросам развития в ответ на императивы, касающиеся взаимных выгод
los países en desarrollo respecto de todas las cuestiones del desarrollo en respuesta a los imperativos del beneficio
были заменены на демократические императивы.
han sido substituidas por los imperativos de la democracia.
сопровождающих его программ возмещения потребности правосудия и императивы мира требуют осуществления определенных мер в целях предоставления компенсации жертвам.
justicia de transición que se adopte y de los programas de reparación complementarios, las demandas de justicia y los dictados de la paz requieren algún tipo de indemnización de las víctimas.
учитывая императивы ядерной сохранности,
a la vez que nos ocupamos de los imperativos de seguridad, vigilancia
которое учитывало бы общие озабоченности всех государств-- членов Организации Объединенных Наций и императивы далеко идущей реформы в международной системе.
rígidas tienen que evitarse, con el fin de hallar una solución colectiva que responda a las preocupaciones compartidas por todos los Miembros de las Naciones Unidas y a la necesidad imperiosa de una reforma amplia en el sistema internacional.
по которым КР будет вести переговоры в нынешнем году, должны отражать императивы в области разоружения, диктуемые эволюцией мировой обстановки,
las cuestiones que debe negociar la Conferencia el presente año deben reflejar los imperativos de desarme dictados por la evolución de la situación mundial
Будущий инструмент должен будет увязывать гуманитарные императивы, и в частности ту угрозу, какую могут представлять определенные суббоеприпасы для гражданского населения,
El futuro instrumento deberá conciliar los imperativos humanitarios, en particular la amenaza que pueden constituir ciertas submuniciones para las poblaciones civiles, y las consideraciones militares,
новые экономические императивы навяжут им мирное состояние".
nuevas necesidades económicas les impondrán la situación de paz".
В основу настоящей программы действий положены непременные императивы справедливости и солидарности, с тем чтобы содействовать находящимся в географически невыгодном положении
El presente Programa de Acción está basado en el imperativo de la equidad y la solidaridad para ayudar a los países desfavorecidos geográficamente
социальными последствиями и признавая императивы, в том числе моральные,
sociales de los conflictos armados, y reconociendo los imperativos, incluso de carácter moral,
Результатов: 379, Время: 0.0567

Императивы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский