ИМПЛЕМЕНТАЦИОННЫМ - перевод на Испанском

aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
de ejecución
исполнителей
по осуществлению
об исполнении бюджета
об исполнении
имплементационных
освоения
правоприменительных
по реализации

Примеры использования Имплементационным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проведя обсуждения по имплементационным вопросам и рассмотрев тематические исследования по вопросам о транспарентности
Tras debatir las cuestiones relacionadas con la aplicación, así como estudios de casos sobre la transparencia y la publicación de información en
являются имплементационным инструментом как для Директивы 90/ 313,
sea un instrumento de aplicación de la Directiva 90/313
равной доли в доступе к финансированию и другим имплементационным средствам в ходе переговоров о плане финансирования устойчивого развития,
igualdad de participación en las finanzas y otros medios de aplicación durante las negociaciones sobre el conjunto de recursos destinados al desarrollo sostenible,
Генеральный директор ВТО провел консультации по всем имплементационным вопросам, которые оставались открытыми, с тем чтобы позволить Генеральному совету принять надлежащее решение до 31 июля 2006 года, как это было предусмотрено в Гонконгской декларации министров,
El Director General de la OMC llevó a cabo consultas sobre todas las cuestiones de aplicación pendientes para que el Consejo General pudiera adoptar las disposiciones apropiadas a más tardar el 31 de julio de 2006,
механизма по наблюдению и контролю за границей по-прежнему велась в соответствии с имплементационным планом, одобренным сопредседателями Совместного механизма по наблюдению
Vigilancia de Fronteras ha proseguido con arreglo al plan de aplicación aprobado por los Copresidentes del Mecanismo Político
Управление даст дополнительные указания полевым отделениям в отношении их обязанностей, которые касаются активов, передаваемых имплементационным партнерам; также как и в 2011 году, УВКБ будет включать активы, переданные имплементационным партнерам, в ходе проверки фактического наличия имущества, зданий и оборудования.
proporcionaría más orientaciones a las operaciones sobre el terreno acerca de sus responsabilidades relacionadas con el préstamo de elementos del activo a los asociados en la ejecución. Al igual que en 2011, incluiría los elementos del activo prestados a los asociados en la ejecución en su ejercicio de verificación física de propiedades, planta y equipo.
ВОО принял решение о том, что данная оценка должна осуществляться с целью рассмотрения дальнейших руководящих указаний по методике оказания Специальным фондом для борьбы с изменением климата поддержки конкретным имплементационным проектам в соответствии с пунктами 22- 29 решения 5/ СР. 7.
El OSE convino en que esa evaluación debía realizarse con miras a considerar nuevas orientaciones sobre la forma en que el Fondo Especial para el Cambio Climático debería apoyar proyectos de aplicación concretos, de conformidad con los párrafos 22 a 29 de la decisión 5/CP.7.
сотрудничеству в Европе провели в качестве сопредседателей шесть раундов обсуждений в Женеве согласно соглашению из шести пунктов от 12 августа 2008 года и последующим имплементационным мерам от 8 сентября 2008 года.
de conversaciones en Ginebra, con arreglo al acuerdo de seis puntos de 12 de agosto de 2008 y las consiguientes medidas de aplicación adoptadas el 8 de septiembre de 2008.
определенная в круге ведения, заключалась в том, чтобы Совет Безопасности вновь подтвердил свою неизменную поддержку текущего политического переходного процесса в соответствии с инициативой Совета сотрудничества стран Залива и имплементационным механизмом, обеспечивающим проведение выборов в феврале 2014 года.
consignado en su mandato, era reafirmar el continuo apoyo del Consejo de Seguridad al proceso de transición política en curso, de acuerdo con la iniciativa y el mecanismo de aplicación del Consejo de Cooperación del Golfo que culminaría en la celebración de elecciones en febrero de 2014.
В 2006 году Министерство юстиции( МЮ) издало Циркуляр по" имплементационным мерам, касающимся средств массовой информации". В этом циркуляре государственным прокурорам предлагается"… проявлять должную осторожность при оценке того,
En 2006 el Ministerio de Justicia distribuyó una circular sobre" la aplicación de medidas relacionadas con los medios de comunicación de masas", en la que se pidió a los fiscales que"… prestaran la debida atención cuando valoraran
В решении 13. 18 Постоянному комитету Конвенции было поручено созвать практикум по ввозу с моря для рассмотрения имплементационных и технических вопросов с учетом двух экспертных консультаций ФАО в 2004 году-- по имплементационным и правовым вопросам,
En la decisión 13.18 se insta al Comité Permanente de la Convención a convocar un seminario sobre la introducción procedente del mar para examinar cuestiones de aplicación y técnicas, teniendo en cuenta las dos consultas de expertos de la FAO celebradas en 2004, sobre aplicación y cuestiones jurídicas relativas a la Convención y cuestiones asociadas con la inclusión
Открывая круглый стол по имплементационным вопросам, руководитель Сектора по вопросам политики
Al presentar la mesa redonda sobre las cuestiones de aplicación, el Jefe de la Subdivisión de Políticas de Inversión
Другим имплементационным механизмом, используемым СЕНАД в контексте взаимодействия между органами, занимающимися вопросами борьбы
Otro mecanismo de aplicación implementado por la SENAD en el contexto de la interacción entre las autoridades encargadas en la lucha contra el tráfico de estupefacientes
Приветствует продолжение работы Руководящим и имплементационным гендерным комитетом под председательством Администратора,
Acoge con beneplácito la labor que sigue realizando el comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género,
развивающиеся страны также применяли смешанную формулу, но с более длительным имплементационным периодом и без установления общего целевого показателя.
todos los productos agrícolas, y, para los países en desarrollo, se aplicara una fórmula combinada con un período más largo de aplicación y sin una meta general.
актуальных данных об активах УВКБ, которые передаются имплементационным партнерам.
actualizados de los activos del ACNUR prestados a los asociados en la ejecución.
На данном этапе сложно оценить прогресс, достигнутый по имплементационным вопросам, поскольку а Решение охватывает 11 соглашений( помимо работы по вопросу об особом и дифференцированном режиме,
En este momento, resulta difícil evaluar los progresos realizados con respecto a las cuestiones de la aplicación, dado que a la Decisión abarca 11 acuerdos(además de la labor efectuada en relación con el trato especialde esas cuestiones se están tratando en los órganos competentes de la OMC en un proceso fragmentado y todavía en curso, con sujeción a plazos distintos.">
а также имплементационным вопросам и вопросам,
las cuestiones relativas a la aplicación, y las cuestiones de Singapur.
подпадающая под действие резолюции 2094( 2013) Совета Безопасности, введена имплементационным регламентом Комиссии( ЕС)№ 370/ 2013 от 22 апреля 2013 года,
núm. 329/2007 del Consejo de la Unión Europea sobre la aplicación de medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea,
Второе имплементационное постановление по Закону о контроле над оружием.
Segunda ordenanza sobre la aplicación Ley de control de las armas de guerra.
Результатов: 76, Время: 0.0611

Имплементационным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский