Примеры использования
Индивидуальная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Если государство совершило международно противоправное деяние вместе с другими государствами- членами международной организации, то его индивидуальная и материальная ответственность по отношению к третьему государству, которое не является членом организации, не должна полностью исключаться.
Si un Estado cometía hechos internacionalmente ilícitos conjuntamente con otros Estados miembros de una organización internacional, su responsabilidad material individual ante un tercer Estado que no fuera miembro de la organización no debía quedar enteramente excluida.
Каждому человеку, нуждающемуся в поддержке, могут быть предоставлены индивидуальная помощь, помощь на дому,
Puede ofrecerse asistencia personal a toda persona que la necesite,
По результатам этого обследования для каждого заключенного составляется индивидуальная программа отбывания тюремного приговора
De acuerdo con los resultados de esos exámenes, se elabora para cada condenado un programa individualizado para la ejecución de la pena de privación de libertad
Индивидуальная программа реабилитации, представляемая инвалидам, является документом, обязательным для исполнения соответствующими государственными органами,
El programa individual de rehabilitación que se presenta a los discapacitados es un documento cuyo cumplimiento es obligatorio para los órganos estatales correspondientes,
С октября 2005 года индивидуальная надбавка будет составлять 190 долл.
A partir de octubre de 2005, el subsidio personal será de 190 dólares al mes
Индивидуальная и политическая безопасность,
La seguridad individual y política conforme a las disposiciones constitucionales
Государствам требуется всесторонняя и индивидуальная помощь в оценке и совершенствовании своей системы уголовного правосудия и приведении ее в
Es necesario prestar a los Estados asistencia completa y personalizada a fin de examinar y fortalecer sus sistemas de justicia penal
В рамках этой системы индивидуальная мобильность может стоить на 80% меньше,
Conforme a dicho sistema, la movilidad personal podría costar hasta el 80 por ciento menos que la propiedad
в соответствии с которым разработана индивидуальная программа реабилитации инвалидов.
conforme al cual se elaboró un programa individualizado de rehabilitación de las personas con discapacidad.
такие, как меры по уменьшению риска, индивидуальная защита, коллективная защита,
las medidas de reducción del riesgo, la protección individual, la protección colectiva
оперативная и индивидуальная подотчетность, эффективность механизмов внутреннего контроля,
operacional y personal, la eficacia de los controles internos, incluida la prevención
отвечающих конкретным условиям, и индивидуальная лицензия, которая дается на проведение посредником или брокером только одной сделки.
que satisfagan condiciones concretas, y una licencia particular, que faculte la realización de una sola transacción por un intermediario o comerciante.
включая находящиеся в ситуации развода, проводится индивидуальная и групповая работа, предоставляется помощь родителям в повышении их
se lleva a cabo una labor individual y colectiva, se presta ayuda a los padres para aumentar su competencia psicológica
Индивидуальная временная надбавка введена в качестве временной меры в целях смягчения последствий сокращения совокупного пакета вознаграждения соответствующих сотрудников в результате принятия резолюции 63/ 250 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами,
La prestación personal de transición constituye una medida transitoria para paliar pérdidas en la remuneración global del personal afectado derivadas de la aprobación de la resolución 63/250 de la Asamblea General, relativa a la gestión de recursos humanos, incluida la armonización
В этой связи участники условились оценить, будет ли индивидуальная деятельность по донному промыслу оказывать существенное негативное влияние на уязвимые морские экосистемы,
A ese respecto, los participantes habían decidido evaluar si las actividades individuales de pesca en los fondos marinos podían afectar negativamente de manera significativa a los ecosistemas marinos vulnerables,
В этом контексте мы убеждены в том, что демократия, индивидуальная свобода и поощрение и защита всех прав человека,
En ese contexto, estamos convencidos de que la democracia, la libertad individual y la promoción y protección de todos los derechos humanos,
в то время как индивидуальная адаптация подразумевает обновление знаний
mientras que el ajuste personal significa que los conocimientos y las destrezas se
Однако во многих частях мира исторические преобразования и индивидуальная и коллективная борьба женщин привели к существенному отходу от этой нормы
Sin embargo, en muchas partes del mundo, las transformaciones históricas y las luchas individuales y colectivas de las mujeres han dado como resultado un desvío
Индивидуальная и частная собственность позволяют также передавать мужчинам различные права,
La propiedad individualizada y privada también puede transferir a los hombres unos derechos, como los de cultivo,
В этой связи мы убеждены в том, что демократия, индивидуальная свобода и поощрение и защита всех прав человека,
En ese contexto, estamos convencidos de que la democracia, la libertad individual y la promoción y protección de todos los derechos humanos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文