ИНДИВИДУАЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

individuales
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
personales
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
particulares
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной
cada
раз
отдельных
в каждом
individualmente
индивидуально
отдельно
самостоятельно
единолично
индивидуальные
отдельные
личную
одиночку
поодиночке
персонально
individualizado
выявлять
выявление
определение
определить
индивидуализации
индивидуализировать
personalizado
настройка
персонализировать
настроить
по индивидуальному заказу
individual
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности

Примеры использования Индивидуальными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данная функция не включает оперативное управление индивидуальными программами; связанные с этим расходы являются составной частью самих программ.
La función no abarca la gestión operacional de los programas específicos; esos gastos forman parte integrante de los programas.
И хотя существуют заметные различия между индивидуальными системами, сотрудничество в исследовательской области может повысить значение научных знаний в деле понимания экосистем.
Pese a que existen diferencias importantes entre los distintos sistemas, la cooperación en las investigaciones puede aumentar la adquisición de conocimientos para entender los ecosistemas.
Кроме того, в соответствии с индивидуальными секторальными стратегиями в области гендерного равенства были созданы специальные органы для контроля за осуществлением вышеуказанных документов.
Además, de conformidad con las diferentes estrategias sectoriales en el ámbito de la igualdad de género, se han establecido organismos para supervisar la aplicación de dichos documentos.
Заключение контрактов с индивидуальными консультантами регулируется соответствующими директивными решениями Исполнительного совета и соответствующими административными инструкциями.
La contratación de consultores a título individual se regirá por las normas de la Junta Ejecutiva en la materia y por las instrucciones administrativas correspondientes.
Обеспечение того, чтобы сельскохозяйственные работники были надлежащим образом обучены способам безопасного применения пестицидов и обеспечены достаточными для этого индивидуальными средствами защиты.
Asegurar por que los trabajadores agrícolas reciban la debida capacitación en métodos de aplicación inocuos y por que la protección de la persona sea suficiente para que el producto se utilice sin riesgos.
В рамках каждой из этих процедур в соответствии с их мандатами принимаются меры в связи с индивидуальными сообщениями о нарушениях прав человека.
Cada uno de esos procedimientos, de conformidad con su mandato propio, corresponde a casos individuales de violaciones denunciadas.
при ограниченных ресурсах правительствам необходимо найти баланс между индивидуальными правами и правами общества.
con recursos limitados, los gobiernos deben encontrar un equilibrio entre los derechos de las personas y los de la comunidad.
Необходимо закреплять сильные национальные координационные механизмы, и следует укреплять и расширять связи между индивидуальными организациями системы Организации Объединенных Наций и отраслевыми министерствами.
Los mecanismos de coordinación nacionales que funcionen eficazmente deben consolidarse y los vínculos entre las distintas organizaciones de las Naciones Unidas y los ministerios competentes deben fortalecerse y ampliarse.
политических правах 1966 года проводится различие между индивидуальными и межгосударственными сообщениями.
de 1966, se distingue también entre las comunicaciones de los particulares y de los Estados.
Это рассмотрение привело к внесению ряда изменений, призванных укрепить связь между индивидуальными задачами и организационными приоритетами.
El examen determinó que se introdujeran varias modificaciones encaminadas a fortalecer los vínculos entre las distintas tareas y las prioridades de la organización.
призвала к обеспечению баланса между коллективными и индивидуальными правами на основании процессов, построенных на участии.
instó a encontrar un equilibrio entre los derechos colectivos y los individuales a través de procesos participativos.
Девять дней назад Генеральный секретарь Кофи Аннан говорил с этой трибуны о прогрессирующем доминировании коллективных потребностей над индивидуальными.
Hace nueve días, el Secretario General Kofi Annan habló desde este mismo podio acerca de una progresiva supremacía de las necesidades colectivas sobre las individuales.
также пользованию индивидуальными правами.
al goce de los derechos de la persona.
Оно отмечает, что последствия лесозаготовительных работ не должны рассматриваться в краткосрочном плане или в связи с индивидуальными участками лесозаготовок,
Observa que los efectos de la explotación forestal no deben examinarse a corto plazo o respecto de determinados sitios de tala,
Включение положения об исчерпании внутренних средств правовой защиты в связи с индивидуальными сообщениями получило общую поддержку в ходе обсуждений в Рабочей группе.
En las deliberaciones del Grupo de Trabajo todos han estado a favor de incluir una disposición sobre el agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna en relación con las comunicaciones de particulares.
Отметить, что введение ускоренных арбитражных процедур для решения споров с консультантами и индивидуальными подрядчиками потребует существенных дополнительных ресурсов для Организации,
Tome nota de que la introducción de un procedimiento de arbitraje acelerado para resolver controversias con consultores y contratistas individuales exigiría a la Organización recursos adicionales significativos,
касающиеся связи между индивидуальными продвижениями по службе
la relación entre los ascensos personales y, más concretamente,
Гибралтар пользуется индивидуальными и коллективными правами, предусмотренными в Уставе Организации Объединенных Наций.
Gibraltar goza de los derechos individuales y colectivos que otorga la Carta de las Naciones Unidas.
Многие водяные баки, которые использовались индивидуальными домами, также были повреждены,
Muchos depósitos de agua utilizados por viviendas particulares también resultaron dañados,
В этих случаях те права, которые чаще всего отменяются правительствами, связаны с индивидуальными свободами, и принимаемые здесь меры варьируются от ограничения свободы передвижения до административного задержания.
En estos casos, los derechos que con mayor frecuencia suspenden los gobiernos están vinculados a las libertades personales y abarcan desde el derecho de circular libremente, hasta las detenciones administrativas.
Результатов: 650, Время: 0.0839

Индивидуальными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский