ИНДИВИДЫ - перевод на Испанском

personas
лицо
человек
личность
персона
individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
particulares
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной

Примеры использования Индивиды на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
является основополагающим правом, которым наделяются индивиды, исходя из одной лишь их принадлежности к человеческой расе.
constituye un derecho básico que tienen los individuos, por el solo hecho de nacer como seres humanos.
они могут быть в некоторых случаях тесно друг с другом связанными( когда индивиды выступают от имени государства).
son una misma cosa, aunque en ciertas circunstancias puedan estar estrechamente relacionados(cuando los individuos actúan en nombre del Estado).
например когда индивиды не в силах осуществить это право,
se impedía al individuo ejercer ese derecho,
Что касается сроков разбирательств, то авторы считают уместным последовать традиционному подходу Европейского суда по правам человека18, в соответствии с которым индивиды не обязаны активно сотрудничать с органами прокуратуры.
En cuanto a la dilación de las actuaciones, los autores consideran procedente seguir el criterio tradicional del Tribunal Europeo de Derechos Humanos18 de no obligar a los individuos a cooperar activamente con la acusación.
Индивиды должны наращивать свой потенциал, с тем чтобы иметь доступ к огромному объему имеющейся в настоящее время информации,
Las personas tienen que fomentar su capacidad para tener acceso a la plétora de información de que se dispone actualmente, utilizarla efectivamente según sus necesidades
подтвержденной делегацией, о том, что, поскольку индивиды, находящиеся под юрисдикцией государства- участника, могут подавать жалобы в Европейский суд по правам человека,
confirmada por la delegación, según la cual, debido a que las personas bajo la jurisdicción del Estado parte podrán recurrir al Tribunal Europeo de Derechos Humanos,
По их мнению, индивиды не могут нарушить нормы международного права прямо, так как эти нормы адресованы не им,
A su juicio, los individuos no pueden violar directamente las normas del derecho internacional,
Индивиды могут обеспечить себе доступ к продовольствию:
Las personas pueden obtener el acceso a la alimentación:
Поскольку использование и настройка программного обеспечения приобрели важную роль в плане повышения динамизма таких хозяйствующих субъектов, как индивиды, компании, группы третьего сектора
Como la utilización y adaptación de los programas informáticos desempeñaban un papel importante en la dinamización de agentes económicos tales como particulares, empresas, grupos del sector terciario
в конечном итоге жертвами такого нарушения становятся сами индивиды, члены коллектива.
las víctimas de dicha violación son precisamente los individuos, los miembros de la colectividad.
где общины и индивиды могут вести безопасную,
en el que las comunidades y las personas puedan llevar una vida segura,
вместо этого она должна строить свои рассуждения на праве социальных отношений, в котором индивиды осуществляют большую
basar sus consideraciones en el derecho de las relaciones sociales, donde los individuos ejercían un mayor
Отмечалось, что в соответствии с предыдущим постановлением Палаты лордов по делу R. v. Governor of Durham Prison ex parte Singh индивиды, подлежащие высылке, могут содержаться под стражей только"… столько времени, сколько обоснованно необходимо для осуществления процедуры депортации".
Se observó que, conforme a la sentencia dictada anteriormente por la Cámara de los Lores en la causa R. v. Governor of Durham Prison ex parte Singh, las personas sujetas a expulsión sólo podían ser detenidas"… por el tiempo razonablemente necesario para llevar a cabo el procedimiento de deportación".
связанные с методологией защиты индивидов и ответственностью за нарушения защиты, на которую индивиды имеют право.
de plantear cuestiones relativas a la metodología de la protección de los individuos y a la responsabilidad de las violaciones a la protección a la que tienen derecho los individuos.
которой ранее пользовались в Перу индивиды в отношении прав, закрепленных в Пакте.
disminuyendo de esta manera la protección de que gozaban los individuos en el Perú en relación con los derechos consagrados en el Pacto.
по мнению некоторых исследователей," имеются, видимо, исключительные случаи, когда индивиды могут обладать гражданством для международных целей в отсутствие каких-либо применимых национальных законов" Oppenheim& apos;
existen" tal vez casos excepcionales en los que una persona puede poseer una nacionalidad para fines internacionales cuando no existe una ley de nacionalidad aplicable" Oppenheim'
социально сплоченного общества, в котором все индивиды, независимо от их расовой принадлежности,
con cohesión social, en la que todas las personas, independientemente de su raza,
Социальная изоляция, напротив, обозначает процесс, при котором индивиды или группы людей полностью
Por el contrario, la exclusión social se refiere al proceso por el que las personas o grupos quedan excluidos total
Индивиды могут совершать действия,
Los individuos pueden cometer actos que,
С другой стороны, возможны случаи, когда должностные лица или иные индивиды, действующие от имени государства, например военнослужащие,
Sin embargo, es posible que funcionarios u otros individuos que actúan en nombre del Estado-por ejemplo,
Результатов: 115, Время: 0.0975

Индивиды на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский