ИНСПЕКЦИЯМ - перевод на Испанском

inspección
инспекция
инспектирование
осмотр
проверка
инспекторат
контроль
инспекционной
inspecciones
инспекция
инспектирование
осмотр
проверка
инспекторат
контроль
инспекционной

Примеры использования Инспекциям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа предпримет дальнейшие усилия по обеспечению того, чтобы в ее работе основное внимание уделялось инспекциям, расследованиям и оценке.
La Dependencia continuará esforzándose por asegurar que su labor se caracterice por la inspección, la investigación o la evaluación.
Процедуры осуществления облетов детализируются в Оперативном руководстве по инспекциям на месте.
Los procedimientos para llevar a cabo los sobrevuelos se detallarán en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ.
подлежат будущим инспекциям.
que estarán sujetas ambas a inspección en el futuro.
По сути дела, это означало бы, что участники договора подчинят гарантийным инспекциям все обогатительные установки и перерабатывающие установки.
En efecto, esto significaría que las partes en el tratado someterían a inspecciones de salvaguardia todas las instalaciones de enriquecimiento y reutilización.
И тогда же все наши объекты по обогащению урана уже были охвачены инспекциям как ЕВРАТОМа, так и МАГАТЭ.
Para entonces, todas las instalaciones de nuestro país en las que se enriquecía uranio se encontraban ya sometidas a inspecciones tanto de la EURATOM como del OIEA.
С помощью вышеупомянутых средств добывается также полезная информация для подготовки к первоначальным инспекциям новых заявленных объектов,
Ambos recursos constituyen una útil fuente de información para preparar las inspecciones iniciales en los emplazamientos nuevos que se hayan declarado de vigilancia
В государствах, обладающих ядерным оружием, имеется большое число чувствительных военных объектов, причем не только обогатительных и перерабатывающих, которые подлежали бы инспекциям.
En los Estados poseedores de armas nucleares que estarían sujetos a las inspecciones hay un gran número de instalaciones militares confidenciales, no solo instalaciones de enriquecimiento y reprocesamiento.
контролю и инспекциям( ЮНМОВИК)
Verificación e Inspección(UNMOVIC), participé en la segunda
контролю и инспекциям( ЮНМОВИК) и Международное агентство по атомной энергии( МАГАТЭ)
Verificación e Inspección(UNMOVIC) y el Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) deberán someter su
назначение помощника Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям является первым шагом к учреждению должности более высокого уровня с более широкими полномочиями в области ревизии, оценки и расследования.
el nombramiento del Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones representa el primer paso hacia el establecimiento de un puesto de categoría superior con mayor autoridad en materia de comprobación de cuentas, evaluación e investigación.
контролю и инспекциям, представляемый в соответствии с пунктом 12 резолюции 1284( 1999) Совета Безопасности.
Verificación e Inspección, presentado en cumplimiento del párrafo 12 de la resolución 1284(1999) del Consejo de Seguridad.
Создание в сентябре 1993 года нового Управления по инспекциям и расследованиям является весьма позитивным шагом,
El establecimiento de una Oficina de Inspecciones e Investigaciones en septiembre de 1993 constituye una respuesta muy positiva,
Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям, который представляется в соответствии с пунктом 12 резолюции 1284( 1999) Совета Безопасности.
Verificación e Inspección(UNMOVIC), presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1284(1999) del Consejo de Seguridad.
Периодичность в пять лет, о которой упоминалось ранее, относится исключительно к запланированным инспекциям управления тюрьмами, в ходе которых
El programa de cinco años antes mencionado se refiere únicamente a las inspecciones previstas para los fines de gestión penitenciaria,
В этом довольно мрачном контексте мы хотели бы воздать должное докладу по инспекциям практики управления
En este contexto algo sombrío, queremos encomiar el informe sobre la inspección de las prácticas de gestión y administración de los
Отдел инспекции и оценки пересмотрел свой подход к оценкам и инспекциям операций по поддержанию мира
La División de Inspección y Evaluación procedió a reconsiderar su enfoque y su metodología respecto de las evaluaciones e inspecciones de las operaciones de mantenimiento de la paz
контролю и инспекциям( ЮНМОВИК) и МАГАТЭ.
Verificación e Inspección(UNMOVIC) y con el OIEA.
находятся под строгим мониторингом, а неостановленные установки подлежат регулярным и нерегулярным инспекциям МАГАТЭ, информация о прежней ядерной деятельности будет в полном объеме сохранена.
las instalaciones no congeladas sean objeto de inspecciones ordinarias y extraordinarias del OIEA, la información sobre las actividades nucleares del pasado estará plenamente preservada.
контролю и инспекциям.
Verificación e Inspección.
контролю и инспекциям, представляемый в соответствии с пунктом 12 резолюции 1284( 1999) Совета Безопасности.
Verificación e Inspección, presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1284(1999) del Consejo de Seguridad.
Результатов: 510, Время: 0.3149

Инспекциям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский