ИНСТАНЦИЯХ - перевод на Испанском

instancias
орган
инстанция
суд
просьбе
делам
судебной
autoridades
орган
авторитет
власть
администрация
ведомство
руководство
авторитетность
полномочия
инстанции
órganos
орган
tribunales
суд
трибунал
судебного
instancia
орган
инстанция
суд
просьбе
делам
судебной

Примеры использования Инстанциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейский союз твердо намерен продолжать, в других инстанциях, диалог по вопросам выработки определения наемничества
La Unión Europea está decidida a mantener, en otras instancias, el diálogo sobre la elaboración de una definición de las actividades de los mercenarios
По завершении процедуры ратификации такие договоры могут применяться в судебных инстанциях, и в случае коллизии они наделяются преимущественной силой перед другими нормами внутреннего законодательства,
Tras el proceso de ratificación, esos tratados pueden invocarse ante las autoridades judiciales y anteponerse a otra legislación interna, salvo que se haya hecho alguna reserva respecto a la Constitución o los principios del Islam,
Присутствие адвоката несовершеннолетнего в следственных инстанциях и подтверждение того, что несовершеннолетнее лицо является субъектом права, свидетельствует о значительном прогрессе в деле развития национального законодательства в области несовершеннолетних.
La presencia del defensor del menor en las instancias indagatorias y la reafirmación de que el menor es un sujeto de derecho constituye un avance significativo en la legislación de menores en el país.
государство- участник утверждает, что эти документы не были представлены в рамках разбирательства в национальных инстанциях, хотя и датированы 2003 и 2004 годами.
el Estado parte afirma que éste no presentó esos documentos durante el proceso ante las autoridades nacionales a pesar de que están fechados en 2003 y 2004.
в США принимаются решительные меры к тому, чтобы гарантировать всем без исключения право на равное обращение в судах и в любых других административных или судебных инстанциях.
los Estados Unidos actúan resueltamente para garantizar el derecho de todos a un trato igual ante los tribunales o cualesquiera otros órganos administrativos o judiciales.
они могут обжаловать их в высших судебных инстанциях страны лично
pueden apelar de ellas ante las más altas autoridades judiciales del país,
Комитет также обеспокоен тем, что женщины все еще в значительной мере недопредставлены на всех уровнях и во всех инстанциях принятия политических решений, в том числе в выборных органах,
Sigue preocupando al Comité que la representación de las mujeres siga siendo muy insuficiente a todos los niveles y en todas las instancias de la adopción de decisiones políticas,
Содержание указанной выше статьи недвусмысленно свидетельствует о возможности ссылаться на нее в судебных инстанциях Республики, что было признано национальными судами
La redacción de dicho artículo, más allá de lo expresamente reconocido por los tribunales nacionales y la Corte Supresa de Justicia de la nación, muestra con toda claridad la posibilidad
Это ходатайство было отклонено в первой и второй инстанциях и в настоящее время находится на рассмотрении Верховного суда Республики Корея,
Esa petición había sido rechazada en primera y segunda instancia y actualmente estaba pendiente de la decisión del Tribunal Supremo de la República de Corea,
лица иностранного происхождения во всех законодательных органах и судебных инстанциях, а не только в парламенте.
las personas de origen extranjero están representados en todas las instancias legislativas y judiciales, y no solamente en el Parlamento.
Оратор обязуется поднять вопрос об упразднении школьных экзаменов на узбекском языке в самых высоких инстанциях страны, с тем чтобы была рассмотрена возможность отмены этого решения.
La Sra. Karybaeva se compromete a tratar la cuestión de la supresión de los exámenes escolares en uzbeco ante las más altas autoridades de su país, a fin de conseguir que se anule esa decisión.
добиваются справедливого применения законов в судебных инстанциях и осуществляют надзор за обеспечением выполнения судебных решений.
incoan procedimientos, solicitan que la ley se aplique de manera imparcial en los tribunales y supervisan la ejecución de las sentencias.
Обжалование в кассационном порядке не означает нового рассмотрения дела, уже рассмотренного судом в первой и второй инстанциях, но предполагает вынесение оценочного суждения о решении, которым завершилось судопроизводство и которое могло быть принято с нарушением закона.
La casación no plantea una nueva consideración de lo que fue objeto de debate en primera y segunda instancia, sino un juicio de valor contra la sentencia que puso fin al proceso por haberse podido proferir con violación de la ley.
содействовать участию женщин во всех инстанциях, принимающих жизненно важные решения для будущего всего мира.
promover la participación de las mujeres en todas las instancias en que se adopten decisiones de importancia capital para el porvenir del mundo.
отправлении правосудия решение Государственного прокурора по расследованию, проведенному полицией, не может быть обжаловано в других инстанциях.
las decisiones del Fiscal del Estado sobre una investigación practicada por el departamento de policía no son recurribles ante otras autoridades.
Автор сообщения утверждает, что государство- участник не представило каких-либо конкретных доказательств в подтверждение того, что г-ну Расторгуеву была предоставлена бесплатная юридическая помощь до судебных разбирательств в двух инстанциях, и по-прежнему утверждает, что ее племяннику не была обеспечена надлежащая юридическая помощь.
La autora aduce que el Estado parte no ha presentado ninguna prueba concreta de que el Sr. Rastorguev recibiera asistencia jurídica gratuita ante los tribunales de ambas instancias, y sostiene que su sobrino no obtuvo asistencia letrada adecuada.
Комитет констатирует, что в его распоряжении нет материалов, подтверждающих, что автор оспорил такой отказ в национальных инстанциях или в суде.
el Comité señala que la información que tiene ante sí no demuestra que el autor denunciara esa negativa ante las autoridades nacionales o los tribunales.
Поддержка со стороны государств- членов будущих предложений Трибунала в отношении удержания персонала будет иметь чрезвычайно важное значение для обеспечения соблюдения указанных в настоящем докладе сроков разбирательств в первой и апелляционной инстанциях.
El apoyo de los Estados Miembros a las futuras propuestas del Tribunal en relación con la retención del personal serán fundamentales para garantizar que se respetan las fechas previstas en el presente informe en cuanto a la terminación de los juicios en primera instancia y de los recursos.
на них можно ссылаться в судах, трибуналах и других административных инстанциях.
los tribunales y otras instancias administrativas cuando sea necesario y pertinente.
в соответствии со статьей 101 Закона об отправлении правосудия решение Государственного атторнея относительно полицейского расследования не подлежит обжалованию в других инстанциях.
las decisiones del Fiscal del Estado sobre una investigación practicada por los departamentos de la policía no son recurribles ante otras autoridades.
Результатов: 244, Время: 0.3065

Инстанциях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский