Примеры использования Инстанциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Европейский союз твердо намерен продолжать, в других инстанциях, диалог по вопросам выработки определения наемничества
По завершении процедуры ратификации такие договоры могут применяться в судебных инстанциях, и в случае коллизии они наделяются преимущественной силой перед другими нормами внутреннего законодательства,
Присутствие адвоката несовершеннолетнего в следственных инстанциях и подтверждение того, что несовершеннолетнее лицо является субъектом права, свидетельствует о значительном прогрессе в деле развития национального законодательства в области несовершеннолетних.
государство- участник утверждает, что эти документы не были представлены в рамках разбирательства в национальных инстанциях, хотя и датированы 2003 и 2004 годами.
в США принимаются решительные меры к тому, чтобы гарантировать всем без исключения право на равное обращение в судах и в любых других административных или судебных инстанциях.
они могут обжаловать их в высших судебных инстанциях страны лично
Комитет также обеспокоен тем, что женщины все еще в значительной мере недопредставлены на всех уровнях и во всех инстанциях принятия политических решений, в том числе в выборных органах,
Содержание указанной выше статьи недвусмысленно свидетельствует о возможности ссылаться на нее в судебных инстанциях Республики, что было признано национальными судами
Это ходатайство было отклонено в первой и второй инстанциях и в настоящее время находится на рассмотрении Верховного суда Республики Корея,
лица иностранного происхождения во всех законодательных органах и судебных инстанциях, а не только в парламенте.
Оратор обязуется поднять вопрос об упразднении школьных экзаменов на узбекском языке в самых высоких инстанциях страны, с тем чтобы была рассмотрена возможность отмены этого решения.
добиваются справедливого применения законов в судебных инстанциях и осуществляют надзор за обеспечением выполнения судебных решений.
Обжалование в кассационном порядке не означает нового рассмотрения дела, уже рассмотренного судом в первой и второй инстанциях, но предполагает вынесение оценочного суждения о решении, которым завершилось судопроизводство и которое могло быть принято с нарушением закона.
содействовать участию женщин во всех инстанциях, принимающих жизненно важные решения для будущего всего мира.
отправлении правосудия решение Государственного прокурора по расследованию, проведенному полицией, не может быть обжаловано в других инстанциях.
Автор сообщения утверждает, что государство- участник не представило каких-либо конкретных доказательств в подтверждение того, что г-ну Расторгуеву была предоставлена бесплатная юридическая помощь до судебных разбирательств в двух инстанциях, и по-прежнему утверждает, что ее племяннику не была обеспечена надлежащая юридическая помощь.
Комитет констатирует, что в его распоряжении нет материалов, подтверждающих, что автор оспорил такой отказ в национальных инстанциях или в суде.
Поддержка со стороны государств- членов будущих предложений Трибунала в отношении удержания персонала будет иметь чрезвычайно важное значение для обеспечения соблюдения указанных в настоящем докладе сроков разбирательств в первой и апелляционной инстанциях.
на них можно ссылаться в судах, трибуналах и других административных инстанциях.
в соответствии со статьей 101 Закона об отправлении правосудия решение Государственного атторнея относительно полицейского расследования не подлежит обжалованию в других инстанциях.