ИНСТАНЦИЯХ - перевод на Английском

instances
экземпляр
так
случай
пример
инстанция
частности
bodies
тело
орган
корпус
труп
кузов
свод
authorities
орган
авторитет
власть
управление
администрация
ведомство
руководство
полномочия
компетенции
institutions
учреждение
институт
заведение
орган
организация
ведомство
институция
структура
институционального
courts
суд
корт
двор
судебных
придворным
trials
процесс
испытательный
испытание
судебная
суда
судебного разбирательства
пробной
экспериментальной
делу
судопроизводства
jurisdictions
юрисдикция
подсудность
компетенция
instance
экземпляр
так
случай
пример
инстанция
частности
trial
процесс
испытательный
испытание
судебная
суда
судебного разбирательства
пробной
экспериментальной
делу
судопроизводства

Примеры использования Инстанциях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Уголовно-процессуальный и Гражданско-процессуальный кодексы гарантируют всем лицам равные права во всех судебных инстанциях.
Codes of Criminal and Civil Procedure guarantee to everyone equal rights in all judgment instances.
Судопроизводство по административным делам осуществляется в двух инстанциях.
There is a dual system of administrative judicial proceedings.
Рекомендации международного характера для создания нормативной базы по инициативе правительств в различных международных инстанциях.
Recommendations of an international character for implementation by Governments in the various international forums.
Помощник юриста; ведение дел в федеральных судах и административных инстанциях.
Associate attorney; federal court and administrative litigation.
Соединенные Штаты обеспечивают наличие правового консультирования во всех командных инстанциях.
The United States ensures that legal advice is available at all levels of command.
Разбирательства в федеральных судах и административных инстанциях.
Federal court and administrative litigation.
Во многих инстанциях эти рекомендации не используются, и поэтому процесс становится подобен беговой дорожке.
In many instances, these recommendations are not used and so the process becomes a treadmill.
Кроме того, некоторое число ирландских женщин занимают посты в международных судебных инстанциях, первая женщина, занявшая пост в Международном суде правосудия с момента создания данной институции-- ирландка.
In addition, some Irish women held posts in international judicial bodies, and the first woman judge at the International Court of Justice since its creation was an Irish woman.
Он получил согласование во всех инстанциях, однако СЭС выявила некоторые отклонения в составе воды.
He received approval of all instances, however, SES revealed some variation in the composition of water.
Как это систематически делается в различных международных инстанциях, Франция предлагает заменить термин" судоводитель" выражением" командир экипажа", которое является более
As France has been doing systematically in the various international bodies, it requests here that the term“conducteur” should be replaced by“chef de bord”(boatmaster),
В настоящее время документ должен пройти утверждение в более чем 40 инстанциях, и в связи с отсутствием информации о разрешенных видах землепользования многие заявки на выделение земли отклоняются.
At present documents must be approved by more than 40 authorities and, due to lack of information on permitted types of land use, many applications for land allocation are rejected.
Мы будем представлять Вас в необходимых инстанциях, таких как бюро регистрации компаний,
We will represent you in necessary instances, such as the Companies Registration Office,
Представляем интересы во всех государственных инстанциях, составляем иски, жалобы, заявления в полицию, прокуратуру, суд.
We represent client's interests in all state institutions; compiling lawsuits, claims, statements to the police, prosecutors, court.
Речь идет о заинтересованных министерских ведомствах и некоторых инстанциях, на которые возложены вопросы координации усилий и принятия политических, технических и оперативных решений.
These structures are the relevant ministerial departments and a number of coordination and decision-making bodies in the political, technical and operational fields.
Будут скорректированы правовые гарантии путем введения отправления правосудия в двух инстанциях.
Legal safeguards will be adjusted by means of the introduction of the administration of justice in two instances.
австрийских органах власти и судах, в европейских инстанциях, а также консультируем при составлении договоров.
courts as well as European authorities and will advise you in drawing up contracts.
Так в Перми в двух инстанциях было подтверждено, что цитата из Гитлера
For example, two courts in Perm confirmed that a quote from Hitler,
Указанное право, закрепленное конституцией страны, подлежит неукоснительному соблюдению во всех инстанциях, и в первую очередь в учебных заведениях.
As this right has been recognized by the new Constitution("Magna Carta"), it must be complied with in all bodies, especially educational ones.
поддерживает судебные жалобы в международных инстанциях и организует совещания
does advocacy and lobbying in international institutions and organizes meetings
Она полагает, что ряд членов этнических меньшинств представлены в региональных и муниципальных инстанциях страны, однако она не располагает точными статистическими данными по данному вопросу.
She believed that many members of ethnic minorities were represented in the country's regional and municipal authorities, but she did not have any precise statistics in that regard.
Результатов: 244, Время: 0.3525

Инстанциях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский