ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОМ - перевод на Испанском

institucional
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
instituciones
учреждение
институт
орган
заведение
организация
структура
ведомство
institucionales
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного

Примеры использования Институциональном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своем выступлении генеральный директор по вопросам международного сотрудничества Палестинского органа г-н Амин Байдун затронул вопрос об институциональном строительстве и укреплении институционального потенциала Палестинского органа.
En su ponencia, el Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina, examinó la cuestión de la creación de instituciones y del fortalecimiento de la capacidad institucional de la Autoridad Palestina.
На институциональном уровне были учреждены организации для координации усилий неправительственных организаций,
A nivel institucional se han establecido entidades para coordinar las labores de las organizaciones no gubernamentales,
также эффективного управления на институциональном уровне.
una administración estable de las instituciones.
нормативном и институциональном уровнях, для борьбы с пытками
reglamentarias e institucionales adoptadas por Rumania para luchar contra la tortura
Администратор отметил достижение определенного прогресса на институциональном уровне в отношениях с бреттон- вудскими учреждениями,
El Administrador señaló que se habían logrado progresos a nivel institucional en las relaciones con las instituciones de Bretton Woods,
процедурном, институциональном и договорно- правовом.
como de los procedimientos, las instituciones y el compromiso asumido.
коллизий на институциональном уровне.
conflictos institucionales.
Оценка потребностей в создании потенциала и институциональном развитии, связанных с ЭБТ, может быть полезной при совершенствовании разработки,
La evaluación de las necesidades para el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional en relación con las tecnologías ecológicamente racionales podría ser útil para mejorar el desarrollo,
решена в краткосрочной перспективе. Это обусловлено существованием национальных и международных сложностей на институциональном уровне.
es poco probable que esto se consiga a corto plazo debido a las complejidades institucionales en los planos nacional e internacional.
Ссылаясь на резолюции Совета по правам человека 5/ 1 об институциональном строительстве Совета
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1, sobre la construcción institucional del Consejo,
отмечалось выше в разделе, посвященном изменениям на институциональном уровне, учредило Управление по административному контролю и транспарентности.
se ha indicado anteriormente en la parte relativa a los avances institucionales el Gobierno ha creado el Órgano de Control Administrativo y Transparencia.
В нем отмечается, что в институциональном и законодательном плане были проведены значительные реформы: были созданы Национальная комиссия по правам человека
En él se indica que se han efectuado importantes reformas en el plano institucional y legislativo: se han creado una comisión nacional de derechos humanos
так и институциональном плане позволили внести важный
sus resultados legislativos e institucionales han supuesto una contribución importante
Ссылаясь на свои резолюции 5/ 1 об институциональном строительстве Совета по правам человека Организации Объединенных Наций
Recordando sus resoluciones 5/1, sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas,
поощрению перемен на правовом и институциональном уровне неразрывно связаны с усилиями по обеспечению подотчетности, справедливости и примирения и должны идти рука об руку.
promover cambios legales e institucionales, y garantizar la rendición de cuentas, la justicia y la reconciliación deben ir de la mano.
организационном, институциональном и финансовом, и создана сеть специализированных станций мониторинга для контроля качества окружающей среды.
organizativo, institucional y financiero) y se ha creado una red de estaciones de vigilancia especializada para realizar el seguimiento de la calidad del medio ambiente.
эффективным инструментом разработки проектов, стратегического планирования и выработки политики в широком тематическом и институциональном спектре.
el diseño de proyectos, la planificación estratégica y la formulación de políticas en relación con una amplia gama de ámbitos temáticos y entornos institucionales.
В 2013 году он также представит Генеральной Ассамблее доклад о ходе осуществления права на питание на законодательном и институциональном уровне, в котором будет отслеживаться прогресс в различных регионах мира.
Asimismo, en 2013 presentará a la Asamblea General un informe sobre la aplicación del derecho a la alimentación a nivel jurídico e institucional, en el que se harán constar los progresos realizados en las diferentes regiones del mundo.
правовом и институциональном плане.
jurídicos e institucionales.
экологических аспектов развития на институциональном уровне в соответствии с соглашениями, достигнутыми на Конференции<< Рио+ 20>>
ambientales del desarrollo en el plano institucional, de conformidad con los acuerdos alcanzados en la Conferencia de Río+20.
Результатов: 1011, Время: 0.0374

Институциональном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский