ИНТЕРВЕНЦИЙ - перевод на Испанском

intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
intervención
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры

Примеры использования Интервенций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
США и их союзники также начали серию военных интервенций в последние годы, нарушая Устав Организации Объединенных Наций
Estos últimos años, también Estados Unidos y sus aliados lanzaron una serie de intervenciones militares en contravención de la Carta de las Naciones Unidas y sin apoyo del
они используются для поощрения лояльных членов общества и упрощают проведение государственных интервенций для достижения официальных макроэкономических целей.
son utilizadas tanto para recompensar a los fieles como para facilitar la intervención del gobierno en nombre de objetivos macroeconómicos oficiales.
вторжений и интервенций в отношении народов мира,
invasiones e intervenciones contra nuestros pueblos, a los que explotó ayer,
циркулирует множество теорий относительно интервенций во имя гуманитарных целей,
vivimos rodeados de teorías sobre la intervención humanitaria, las guerras preventivas,
Однако комплементарность не является ответом, когда речь идет о государствах, расследующих законность гуманитарных интервенций или операций по поддержанию мира, которые они уже рассматривают в качестве законных официальных действий, направленных на обеспечение соблюдения норм международного права.
Sin embargo, la complementariedad no es la solución adecuada, en la medida en que implica que los Estados investigan la legalidad de las intervenciones humanitarias o las operaciones de mantenimiento de la paz que ya consideran actividades oficiales válidas para aplicar el derecho internacional.
Новое видение путей развития НРС должно охватывать создание благоприятных макроэкономических рамок, осуществление инновационных интервенций на мезоуровне и разработку нового комплекса международных мер поддержки с учетом специфических потребностей все более разнородной группы НРС.
La nueva visión de las vías de desarrollo de los PMA debe incluir un marco macroeconómico propicio, intervenciones innovadoras a nivel mesoeconómico y un nuevo conjunto de medidas internacionales de apoyo a las necesidades específicas del grupo, cada vez más heterogéneo, de los PMA.
отсутствие в ней точности может привести к обоснованию коллективных санкций или коллективных интервенций.
que su falta de precisión podía conducir a la justificación de sanciones colectivas o intervenciones colectivas.
Если модель использовать в интересах устойчивого развития, то она будет часто означать прогнозирование последствий интервенций на средства для существования и окружающую среду на протяжении нескольких десятилетий.
Al servicio del desarrollo sostenible, ese tipo de modelos a menudo implica proyectar qué impacto tendrán las intervenciones sobre el sustento de la gente y el ambiente a lo largo de varias décadas.
вызвать необходимость проведения широкомасштабных интервенций для стабилизации обменного курса.
de la moneda nacional, necesitándose intervenciones en gran escala para estabilizar el tipo de cambio.
Деятельность страновой группы Организации Объединенных Наций была сосредоточена на том, чтобы избежать дополнительных гуманитарных интервенций и попытаться создать определенный фундамент для устойчивого роста и развития.
Las operaciones del equipo de las Naciones Unidas en el país se han centrado en evitar que vuelva a ser necesario realizar intervenciones humanitarias y tratar de sentar los cimientos del crecimiento y el desarrollo sostenibles.
касающихся отдельных технологических интервенций или секторов( Всемирный банк, MISC. 3);
ejecutar programas mundiales en sectores o intervenciones de tecnología únicos(Banco Mundial, MISC.3);
в конце концов могут быть использованы ненадлежащим образом для оправдания интервенций против более слабых стран.
loables puedan acabar utilizándose indebidamente, como tantas veces en el pasado, para justificar intervenciones contra Estados más débiles.
в результате военных интервенций государства- участника в Ираке и Афганистане.
como resultado de las intervenciones militares del Estado parte en el Iraq y el Afganistán.
США оказались бы подвержены соблазну новых военных интервенций, как это было в бывшей Югославии,
los Estados Unidos estarían tentados a llevar a cabo intervenciones militares, como las de la ex Yugoslavia,
Чистый резерв иностранной валюты Центрального банка сократился в результате интервенций на рынке с 3, 07 млрд. ливанских фунтов в декабре 1997 года до 2, 54 млрд. ливанских фунтов в марте 1998 года.
Como resultado de las intervenciones en el mercado, las reservas netas en moneda extranjera del Banco Central se redujeron de 3.070 millones de libras libanesas en diciembre de 1997 a 2.540 millones de libras libanesas en marzo de 1998.
Несмотря на ряд интервенций, предпринятых центральными банками развитых стран,
A pesar de una serie de intervenciones de los bancos centrales de los países desarrollados,
это объединение мер по укреплению потенциала и инвестиционных интервенций обеспечило повышение общей эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в поддержку достижения ЦРДТ.
que estas medidas de fomento de la capacidad unidas a las intervenciones en materia de inversiones han reforzado la eficacia general de las Naciones Unidas para apoyar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Накопление резервов также может являться побочным результатом валютных интервенций центральных банков с целью выравнивания колебаний обменных курсов,
La acumulación de reservas también puede ser consecuencia de las intervenciones de los bancos centrales en los mercados de divisas para reducir la volatilidad de los tipos de cambio derivada de entradas
В связи с тем что они носят характер иностранных интервенций, это может еще больше омрачить ситуацию в том,
Al tener la dimensión de intervenciones extranjeras, oscurecen todavía más la situación
Во-вторых, накопление резервов является побочным результатом валютных интервенций центрального банка, направленных на сглаживание колебаний обменного курса
En segundo lugar, la acumulación de reservas ha sido consecuencia de intervenciones de los bancos centrales en los mercados de divisas para reducir la volatilidad de los tipos de cambio
Результатов: 106, Время: 0.3404

Интервенций на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский