ИПОТЕКЕ - перевод на Испанском

hipotecas
ипотека
залог
ипотечный кредит
закладной
ссуду
hipotecaria
ипотечный
ипотеки
жилищной
недвижимости
hipoteca
ипотека
залог
ипотечный кредит
закладной
ссуду

Примеры использования Ипотеке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не стану напоминать вам об сабпрайм- ипотеке, но это то же самое.
No voy a recordarles lo que ocurrió con las hipotecas basura, pero se trata de lo mismo.
Для женщин это единственный путь добиться равного доступа к банковским займам, ипотеке и другим видам финансового кредитования,
Ésa es la única manera de que las mujeres accedan en condiciones de igualdad a los préstamos bancarios, las hipotecas y otros créditos financieros,
в том числе о доступе к банковским займам, ипотеке и медицинской страховке,
en particular el acceso a préstamos bancarios, hipotecas y seguros sanitarios
на вычеты из платы по ипотеке, и десятки других налогов.
deducciones de hipoteca, y un montón de otros impuestos.
Аналогичным образом в большинстве стран банки ограничивают доступ к долгосрочным займам и ипотеке для лиц, достигших определенного возраста,
De igual forma, en la mayoría de los países los bancos restringen el acceso a las hipotecas y los préstamos a largo plazo para las personas que superan determinada edad,
Один только вычет по ипотеке уменьшит налоговые поступления в 2016 году на 84 миллиарда долларов, или более чем на 5% от
La deducción de las hipotecas por sí sola reducirá en 84 000 millones de dólares la recaudación impositiva de 2016;
Например, в Соединенных Штатах в период Великой депрессии многие домовладельцы оказались не в состоянии ежемесячно платить по ипотеке, что привело к массовым принудительным продажам жилья
En los Estados Unidos, por ejemplo, como resultado de la gran depresión, muchos propietarios de viviendas ya no pudieron pagar las mensualidades de sus hipotecas, lo que provocó un embargo masivo y la caída de
схема корректировки размера выплат по ипотеке неправомочна и нарушает конституционное право на жилье.
un plan de reajuste de los pagos de las hipotecas era abusivo y constituía una violación del derecho constitucional a la vivienda.
дела о доверительной собственности и ипотеке и иски, предъявленные с целью взыскания земель.
con pequeñas excepciones; las causas sobre fideicomisos e hipotecas y las acciones para la recuperación de tierras.
бедных заемщиков не выполняют обязанностей по ипотеке, кредитным картам,
pobres están cayendo en la morosidad en relación con sus hipotecas, tarjetas de crédito,
арендной плате или ипотеке, хотя возможна секьюритизация и других видов дебиторской задолженности.
alquileres o hipotecas sobre viviendas, aunque también es posible bursatilizar muchos otros tipos de créditos.
Комитет настоятельно призывает государство- участник гарантировать всем инвалидам равный с другими лицами доступ к кредитам, ипотеке и всем остальным финансовым услугам.
El Comité insta al Estado parte a garantizar a todas las personas con discapacidad el acceso en igualdad de condiciones con las demás personas a créditos, hipotecas y toda la variedad de servicios financieros.
дела о доверительной собственности и ипотеке, а также иски о возврате прав земельной собственности.
civil extracontractual(con pequeñas excepciones), las causas sobre fideicomisos e hipotecas y las acciones para la recuperación de tierras.
сокращение платежей по ипотеке, одновременно помогая им найти более долгосрочное решение.
la reducción de los pagos de las hipotecas, y colabora con ellos en la elaboración de soluciones a más largo plazo.
устранения дискриминации в отношении женщин в доступе к банковским ссудам, ипотеке и другим формам финансового кредитования
la discriminación contra la mujer en el otorgamiento y control de préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero,
по проблеме жилищного кризиса, причиной которого послужила критическая ситуация, связанная с личными долгами и задолженностью по ипотеке, а также о роли государства в сложившейся ситуации.
se solicitó incluir en el informe la cuestión de la crisis de la vivienda que devino de los atrasos críticos en el pago de las deudas personales e hipotecarias, y el papel del Estado en este contexto.
налоговых вычетов для домовладельцев, которые выплачивают проценты по ипотеке, а также ограничить размеры вычетов по налогу на недвижимость
el proyecto de ley propone un tope para la deducción de intereses hipotecarios para los propietarios de hogares, y para el monto deducible del impuesto sobre el patrimonio,
Заявитель утверждает, что впоследствии он не смог выполнить свои обязательства по ипотеке, не получив оплаты оказанных им услуг, и в результате его имущество было продано в принудительном порядке.
Este reclamante afirma que no pudo después hacer los pagos de la hipoteca al no recibir el pago por los servicios prestados por el reclamante, por lo que se vio obligado a vender los bienes inmuebles.
В 1991 году в закон об ипотеке было внесено изменение,
En 1991, se enmendó la Ley de hipotecas, para proteger a los inquilinos en virtud de la Ley de propietarios
увеличивая число случаев дефолта по ипотеке, особенно в США.
lo que conduciría a un mayor impago de las hipotecas, especialmente en Estados Unidos.
Результатов: 116, Время: 0.0679

Ипотеке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский