ИСЛАМСКИМИ - перевод на Испанском

islámicos
исламский
мусульманский
ислама
исламистского
шариатского
шариата
islamistas
исламистской
исламского
исламистом
исламизма
islámicas
исламский
мусульманский
ислама
исламистского
шариатского
шариата
islámica
исламский
мусульманский
ислама
исламистского
шариатского
шариата
islámico
исламский
мусульманский
ислама
исламистского
шариатского
шариата

Примеры использования Исламскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принятые исламскими конференциями министров иностранных дел.
aprobadas por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores.
укрепления климата взаимного доверия и солидарности между исламскими странами и сотрудничества между ними во всех сферах.
de confianza mutua y de solidaridad entre los países islámicos, así como la cooperación en todas las esferas entre ellos.
Мальдивские Острова являются полностью исламскими и что распространение христианства квалифицируется как правонарушение.
destacó según parece que las Maldivas eran totalmente islámicas y que la difusión de la fe cristiana constituía un delito.
были разработаны новаторские подходы, такие как оказание ПРООН помощи Филиппинам в подписании в мае 2014 года всестороннего соглашения по Бангсаморо с Исламскими силами освобождения моро.
traído consigo enfoques innovadores, como el apoyo prestado por el PNUD a Filipinas para la firma en mayo de 2014 del Acuerdo Integral sobre Bangsamoro con el Frente Moro de Liberación Islámica.
вытекающие из них последствия для экономических отношений между Европейским сообществом и исламскими государствами.
sus efectos ulteriores sobre las relaciones económicas entre la Comunidad Europea y los Estados islámicos.
о деятельности Генерального секретариата в период между двадцатой и двадцать первой Исламскими конференциями министров иностранных дел.
sobre las actividades realizadas por la secretaría general entre las conferencias islámicas de ministros de relaciones exteriores 20ª y 21ª.
ИФСТАД, которые обеспечили основу для сотрудничества между исламскими странами в области экологии
que habían proporcionado un marco para la cooperación entre los países islámicos en la esfera del medio ambiente
и придаем важное значение предоставлению соответствующими исламскими финансовыми учреждениями необходимой финансовой и технической помощи этим странам в целях совершенствования их систем транзитных перевозок.
más los problemas y necesidades de los Estados miembros sin litoral de la OCI y estimamos importante que las instituciones financieras islámicas pertinentes presten a esos países la asistencia financiera y técnica necesaria para que mejoren sus sistemas de transporte de tránsito.
одобренным исламскими конференциями на высшем уровне и исламскими конференциями министров иностранных дел;
educacionales en el mundo islámico, y preste atención prioritaria a los proyectos aprobados por la Conferencia Islámica en la Cumbre y las Conferencias de Ministros de Relaciones Exteriores;
установила соответствующий механизм для укрепления доверия на основе диалога между исламскими странами.
se estableció un mecanismo adecuado para fomentar la confianza entre los países islámicos mediante el diálogo.
также резолюциям, принятым исламскими конференциями, в которых подчеркивается общность целей
las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas en las que se hace hincapié en las metas
сектор не будет связан ограничениями, обусловленными исламскими законами.
no se verá obstaculizado por restricciones derivadas de la ley islámica.
S/ PRST/ 2006/ 31), в котором он приветствовал достигнутую 22 июня 2006 года в Хартуме договоренность между федеральным переходным правительством и исламскими судами.
en la que acogió con satisfacción el acuerdo alcanzado en Jartum el 22 de julio de 2006 entre el Gobierno Federal de Transición y los tribunales islámicos.
это будет способствовать укреплению сотрудничества и консультаций между исламскими государствами на всех уровнях;
fortalecer la cooperación y las consultas entre las naciones islámicas en todos los niveles;
Продолжать усилия Генерального секретариата по выполнению меморандума о взаимопонимании, подписанного между Лигой арабских государств и исламскими государствами Центральной Азии в связи с возрастающим значением указанных государств на международной арене.
Velar por que la Secretaría General continúe sus esfuerzos en el contexto de la aplicación de los memorandos de entendimiento firmados por la Liga de los Estados Árabes y los Estados islámicos del Asia Central con el fin de aumentar la importancia de estos Estados en la escena internacional;
вспомогательных органов- принять во внимание финансовые последствия, вытекающие из осуществления резолюций, принятых исламскими конференциями.
tenga en cuenta las consecuencias financieras derivadas de la aplicación de las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas.
первого совещания второго раунда торговых переговоров в рамках Соглашения о системе торговых преференций между исламскими странами;
la primera reunión de la Segunda ronda, en el marco del Acuerdo sobre sistema preferencial de comercio entre los países islámicos.
мы стремимся установить как можно лучшие отношения с другими арабскими и исламскими странами и сохраняем приверженность решениям Лиги арабских государств
procuramos establecer las mejores relaciones posibles con otros países árabes e islámicos, y estamos comprometidos con las decisiones de la Liga de los Estados Árabes
Катару удается ловко сочетать связи с исламскими экстремистами и хорошие отношения с США.
Qatar logró un estudiado equilibrio entre sus lazos con el extremismo islamista y una relación sólida con Washington.
Дальнейшие притязания Израиля на весь город, что подразумевало бы контроль с его стороны над исламскими святынями в Старом городе, соседствующими исламскими и христианскими кварталами и некоторыми арабскими поселками, были бы контрпродуктивны для мира.
El hecho de que Israel siga reivindicando toda la ciudad-- incluido el control de los lugares santos musulmanes de la ciudad vieja, adyacente a los barrios musulmanes y cristianos, y de muchas aldeas árabes-- no puede sino obstaculizar el proceso de paz.
Результатов: 414, Время: 0.0359

Исламскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский