ISLÁMICOS - перевод на Русском

исламских
islámicos
del islam
musulmanes
islamic
islamistas
ислама
del islam
islámicos
islamismo
musulmanes
мусульманских
musulmanes
islámicos
coránicas
исламистских
islamistas
islámicos
шариатских
islámicos
de la sharia
cherámicos
cherámicas
шариата
sharia
cherámica
islámica
cheránica
de la ley
charia
cherámicos
la sharía
исламские
islámicos
musulmanes
del islam
islamistas
coránicas
исламскими
islámicos
islamistas
исламским
islámico
islam
islamista
el islamic
мусульманские
musulmanes
islámicos
шариатском

Примеры использования Islámicos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se critica a los grupos islámicos que cometen actos terroristas en nombre de la religión.
а критику исламистских группировок, совершающих террористические акты во имя религии.
Los teólogos islámicos habían declarado que la mujer no podía instruir causas
Мусульманские теологи провозгласили, что женщина не имеет права проводить расследования
Los tribunales islámicos son administrados por individuos elegidos sea por los jefes de las facciones,
Суды шариата управляются лицами, либо избранными руководителями группировок, как, например,
Cuando la comunidad local responde creando tribunales islámicos que imponen castigos corporales para disuadir a criminales y bandidos.
Международное сообщество попадает в сложное положение, когда местная община откликается на эти требования введением шариатских судов, которые затем вводят телесные наказания для устрашения уголовников и бандитов.
su potencial respaldo de los movimientos islámicos extremistas en otros países de Asia central.
потенциальной поддержки ими экстремистских исламистских движений в других странах Центральной Азии.
Como muchos países islámicos hoy en día,
Как многие мусульманские страны сегодня,
la Conferencia apoyara la estrategia de promover una mayor cooperación económica entre los Estados islámicos.
Конференция сможет принять стратегию развития более широкого экономического сотрудничества между мусульманскими государствами.
El proyecto de ley fue preparado en 2000 por una comisión presidida por el Magistrado Presidente de los Tribunales Islámicos.
Законопроект был подготовлен в 2000 году комитетом под председательством шариатских судов.
La declaración decía que quienes violaran esa directriz serían llevados ante los tribunales islámicos.
В заявлении говорится, что лица, нарушившие эту директиву, предстанут перед судами шариата.
perciben a Siria como cómplice de las actividades de los grupos terroristas islámicos en los territorios palestinos, Iraq y Líbano.
американское правительство считает Сирию причастной к действиям исламистских террористических групп на палестинских территориях, в Ираке и Ливане.
La Primera Ministra también destacó la necesidad de que los países islámicos formularan una estrategia para lograr la unidad
Премьер-министр подчеркнула также, что мусульманские страны должны разработать стратегию в интересах единства
los soldados sospecharon que sus ocupantes eran militantes islámicos.
судя по всему, заподозрили, что пассажиры являются исламистскими боевиками.
solidaridad en los Estados árabes e islámicos y en todos los Estados del mundo.
солидарности с арабскими и мусульманскими государствами, равно как и со всеми остальными государствами планеты.
Como resultado de los combates, que cesaron el 2 de junio, las milicias de los tribunales islámicos obtuvieron importantes logros.
Вооруженные действия закончились 2 июня 2006 года после того, как боевики шариатских судов добились значительных преимуществ.
No hay duda de que la inexistencia de una Ley de la familia ha contribuido a la falta de concordancia entre las sentencias emitidas por los diferentes tribunales islámicos.
Отсутствие закона о личном статусе, несомненно, способствовало отсутствию единообразия в решениях, выносимых судами шариата.
Así pues, desde el mes de noviembre de 2002 hasta el 14 de abril de 2003, fueron interrogados 43 militantes islámicos, de los cuales 22 fueron encarcelados.
Таким образом, с ноября 2002 года по 14 апреля 2003 года были арестованы 43 исламистских активиста, из которых 22 были заключены под стражу.
Con anterioridad, los tribunales islámicos resolvían todo tipo de litigios en materia de estatuto personal con arreglo a la sharia.
В прошлом шариатские суды выносили постановления по личным делам на основе законов шариата.
lugares de culto islámicos y cristianos, misiones diplomáticas
учебные заведения, мусульманские и христианские храмы,
se limita a los países árabes e islámicos.
которое не ограничивается только арабскими и мусульманскими странами.
El Comité desearía también saber en qué medida se puede invocar la Convención ante los tribunales civiles e islámicos y qué disposiciones de la Sharia responden a las exigencias de la Convención.
Комитет хотел бы также знать, насколько широко может применяться Конвенция в гражданских и шариатских судах и какие нормы шариата соответствуют требованиям Конвенции.
Результатов: 2381, Время: 0.0861

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский