МУСУЛЬМАНСКИМИ - перевод на Испанском

musulmanas
мусульманин
мусульманский
ислам
исламского
мусульманка
islámicos
исламский
мусульманский
ислама
исламистского
шариатского
шариата
musulmanes
мусульманин
мусульманский
ислам
исламского
мусульманка
musulmana
мусульманин
мусульманский
ислам
исламского
мусульманка
islámicas
исламский
мусульманский
ислама
исламистского
шариатского
шариата
musulmán
мусульманин
мусульманский
ислам
исламского
мусульманка
islámica
исламский
мусульманский
ислама
исламистского
шариатского
шариата

Примеры использования Мусульманскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Информационное агентство Санджакского вилаета", которое тайно руководит мусульманскими террористическими организациями в Союзной Республике Югославии;
Ankara su" Agencia de Información de Sandjak Villayet", que dirige las actividades de todas las organizaciones terroristas musulmanas de la República Federativa de Yugoslavia;
В Демократической Республике Конго ЮНИСЕФ подписал меморандум о взаимопонимании с пятью крупнейшими христианскими, мусульманскими и традиционными религиозными группами в целях расширения масштабов применения ключевых методов выживания детей в семье и обществе.
En la República Democrática del Congo, el UNICEF firmó un memorando de entendimiento con cinco de los más importantes grupos religiosos cristianos, musulmanes y tradicionales del país con el objeto de ampliar la promoción de las prácticas más importantes de supervivencia infantil en los hogares y en las comunidades.
также диалога между христианскими и мусульманскими общинами и между политическими деятелями.
el diálogo entre las comunidades cristiana y musulmana y entre los interlocutores políticos.
особенно в район Баня-Лука, привел к ухудшению обращения с проживающими там хорватскими и мусульманскими меньшинствами и к их принудительной высылке.
provocó el empeoramiento del trato y las expulsiones forzosas de minorías croatas y musulmanas que residían en esa región.
которое позволит Израилю установить нормальные отношения с 57 арабскими и мусульманскими государствами, составляющими одну треть всех членов Организации Объединенных Наций.
precedentes de lograr una solución amplia, que permitirá a Israel establecer relaciones normales con 57 Estados árabes y musulmanes, que representan la tercera parte de los Estados de las Naciones Unidas.
поддерживая процесс примирения между мусульманскими и хорватскими общинами через строительство дорог,
respaldando la reconciliación entre las comunidades musulmana y croata mediante la reconstrucción de carreteras,
усилить диалог с мусульманскими общинами.
fomentar el diálogo con las comunidades musulmanas.
равенства обеих сторон и подтверждаем свою солидарность с нашими мусульманскими братьями и сестрами в Северном Кипре.
reafirmamos nuestra solidaridad con nuestros hermanos y hermanas musulmanes del norte de Chipre.
местом присутствия СООНО и он не охватывается нынешним процессом политического сближения между мусульманскими и хорватскими общинами.
no participa en el proceso de acercamiento político que está teniendo lugar entre las comunidades musulmana y croata.
была разграблена и сожжена мусульманскими вооруженными силами Алии Изетбеговича, а прилегающее кладбище было сравнено с землей.
quemada por fuerzas armadas musulmanas de Alija Izetbegović, y la tierra del cementerio aledaño totalmente removida.
необходимость устранения разрыва между государствами- членами ОИК и между мусульманскими и промышленно развитыми странами.
la necesidad de superar la diferencia entre los Estados Miembros de la OCI y entre los países musulmanes e industrializados.
протестовавшего против нарушения мирных соглашений и открытия Хасмонейского туннеля под святыми мусульманскими местами.
protestaban contra la violación de los acuerdos de paz y la apertura del Túnel de los Asmoneos por debajo de los lugares santos musulmanes.
все эти страны являются мусульманскими.
todos los cuales son países musulmanes.
республики Центральной Азии в конфликт, они также подтолкнули Пакистан к напряженности в отношениях с его мусульманскими соседями.
también ha sumido al Pakistán en una tensa relación con todos los vecinos musulmanes.
совместно с Соединенным Королевством создала Исламскую консультативную группу с целью развития взаимодействия между мусульманскими лидерами Востока и Запада.
en colaboración con el Reino Unido, un Grupo Consultivo Islámico para promover la interacción entre los dirigentes musulmanes de Oriente y Occidente.
равенства обеих сторон и подтверждаем свою солидарность с нашими мусульманскими братьями и сестрами в Северном Кипре.
política de ambas partes, y reafirmamos nuestra solidaridad con nuestros hermanos y hermanas musulmanes de Chipre septentrional.
североафриканскими государствами и со всеми другими арабскими и мусульманскими странами.
con los demás países árabes y musulmanes.
Однако обращение с мусульманскими женщинами, которые носят хиджаб, не претерпело какого-либо изменения несмотря на тот факт,
Sin embargo, el trato dado a las musulmanas que llevaban el velo islámico no había cambiado,
сербскими силами, 64- мусульманскими силами и 30- хорватскими силами.
64 por las musulmanas y 30 por las croatas.
управлением мусульманскими школами и приездом из-за границы имамов или законоучителей.
la gestión de escuelas coránicas y la venida desde el extranjero de imanes o profesores.
Результатов: 227, Время: 0.0429

Мусульманскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский