MUSULMÁN - перевод на Русском

мусульманин
musulmán
musulman
мусульманский
musulmán
islámico
ислам
islam
islamismo
musulmana
islámica
исламского
islámico
musulmán
islamic
islamista
del islam
мусульманском
musulmán
islámico
мусульманской
musulmán
islámico
мусульман
musulmán
musulman
мусульманина
musulmán
musulman
ислама
islam
islamismo
musulmana
islámica

Примеры использования Musulmán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las encuestas realizadas en el mundo musulmán muestran que la cultura estadounidense sigue siendo atractiva para la mayoría moderada.
Проведенные в исламском мире опросы показывают, что американская культура остается и сейчас сохраняет привлекательность для большинства населения.
En el Chad, la legislación nacional en materia civil se caracteriza por la coexistencia del derecho consuetudinario, el derecho musulmán y el derecho moderno.
Национальное законодательство Чада по гражданским делам характеризуется сосуществованием обычного права, исламского права и современного права.
El Comité expresa preocupación por que sigan existiendo disposiciones del derecho consuetudinario que discriminan a la mujer y siga en vigor la Ley del matrimonio musulmán.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу существования дискриминационных норм в обычном праве и исламском законе о браке.
bien en Portugal hay fundamentalismo, tanto musulmán como cristiano, la minoría musulmana es muy pequeña.
в Португалии существует как исламский, так и христианский фундаментализм, мусульманское меньшинство является весьма малочисленным.
Ahora lo que yo quiero sugerirles es que la razón para tener esperanzas en este caso es la de que estamos en el borde de una trasnformación real en el mundo Musulmán.
То, что я хочу предложить вам, позволит надеяться что мы сейчас на рубеже реальной трансформации исламского мира.
Día del Desfile Musulmán.
для эвакуации парада в честь дня ислама.
el más importante e influyente filósofo del mundo musulmán de los últimos cuatrocientos años.
Мулла Садра является наиболее значимым и влиятельным философом в исламском мире за последние четыре века.
cuya única solución es la acción violenta que supuestamente llevará a la victoria de un mundo musulmán monolítico.
единственным решением которых могут стать только насильственные действия, которые предположительно приведут к победе единого исламского мира.
La OCI es un vehículo importante para ayudar al mundo musulmán a enfrentar con éxito estos desafíos.
ОИК играет важную роль в оказании исламскому миру содействия в успешном реагировании на эти вызовы.
llamada Eid el Fitr, también se realiza en todo el mundo musulmán.
называемая Ид эль- Фитр, распространена во всем исламском мире.
impedir el dominio político musulmán.
устранения политической власти ислама.
Por otro lado, las mujeres musulmanas no tenían los mismos derechos que los hombres en lo relativo al matrimonio y al divorcio en el derecho musulmán de la condición jurídica de la persona.
Кроме того, согласно мусульманскому персональному праву женщины- мусульманки пользуются неравными правами в браке и при расторжении брака.
hecho de ser mujer, cristiano, musulmán, árabe, niño o africano, numerosos actores de la vida cotidiana son discriminados alegando tópicos.
в том числе женщины- христианки, мусульманки, арабки, девочки или африканки.
El carácter religioso del islam varía de un país musulmán a otro, dado que el Corán admite gran variedad de interpretaciones.
Исламский религиозный фактор варьируется в различных мусульманских странах, поскольку Коран открыт для самого широкого толкования.
Indonesia, un país mayoritariamente musulmán, sigue llevando adelante sus tradicionales esfuerzos en materia de desarrollo
Индо- незия, как преимущественно мусульманская страна, продолжает предпринимать традиционные усилия в области развития
En 975 intentó una redada en el territorio musulmán vecino, pero fue derrotado en la batalla de Estercuel el 6 de julio.
В 975 году он совершил нападение на соседние мусульманские области, но потерпел поражени в битве при Эстеркуэле, произошедшей 6 июля этого же года.
El ejército musulmán, comandado por Abu al-Mouhajer que llega de la península arábiga, conquistó el cabo
Мусульманская армия под командованием Абу- аль- Мохера, придя с Аравийского полуострова в 674 году,
Así que cuando el nuevo imperio musulmán quiso traducir la ciencia y filosofía griegas al árabe,
Поэтому, когда новая мусульманская империя захотела перевести греческую науку и философию на арабский язык,
Todo musulmán que tenga acceso a este autor mercenario tiene el deber de quitar del camino de los musulmanes
Все мусульмане, имеющие доступ к этому наемному писаке, должны способствовать тому, чтобы убрать этого опасного человека с дороги мусульман
Según UNA-Suecia/JS3, los atentados recientes contra lugares de culto musulmán habían causado viva inquietud en la comunidad y sentimientos de desapego hacia la sociedad sueca.
Согласно сообщениям СП3 ШАООН нападения на мусульманские места отправления религиозных обрядов в последнее время вызвали обеспокоенность в общине, а также чувство отчужденности от шведского общества.
Результатов: 1824, Время: 1.5754

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский