Примеры использования Мусульманской на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Служба общественных отношений министерства юстиции наладила диалог между правительственными чиновниками и арабской и мусульманской общинами в США,
Комиссия провела беседы с лидерами христианской и мусульманской общин( в том числе отвечающих за управление мечетью
особенно в мусульманской стране, и преодолеть существующие препятствия
в том числе весьма уважаемые представители буддистской, мусульманской, христианской и индуистской общин.
Она приветствовала создание в 2004 году Рабочей группы по интеграции мусульман с целью содействия диалогу с мусульманской общиной и подчеркнула тот факт, что такие проекты являются примерами надлежащей практики.
Аналогичным образом, законодательные положения, непосредственно запрещающие ношение мусульманской чадры, также будут дискриминационными в отношении конкретной группы населения,
В 2001 году АЕК выделил 50 000 долл. США на восстановление в Индии двух( индуистской и мусульманской) школ после землетрясения.
Такие заявления соответствуют обычной практике мусульманской стороны в бывшей Боснии
Таковы устремления местных мусульманских сепаратистов, некоторые из которых покинули этот район и присоединились к мусульманской армии Алии Изетбеговича
индуистской, мусульманской и христианской общин, опубликовала свой открытый доклад 29 апреля 2013 года.
В своем докладе от 21 апреля 1995 года Специальный докладчик упомянул об аресте практически всего местного руководства мусульманской гуманитарной организации" Мерхамет" 28 февраля 1995 года.
Подчеркивая необходимость выявления надлежащих методов просвещения и воспитания мусульманской молодежи для обеспечения оптимального сотрудничества
учебные пособия, используемые в классах, как представляется, содержат очень мало элементов мусульманской культуры и истории.
особенно с учетом большого числа разводов, что является странным феноменом в мусульманской стране, который необходимо разъяснить.
выполнить свои обязанности по обеспечению защиты священных мест мусульманской и христианской религий.
в частности минаретов, мусульманской чадры и никаба, полностью скрывающего лицо и тело.
включая применение законов шариата в мусульманской общине Фракии.
на которые я непосредственно обратил внимание израильских властей на предмет оказания содействия в поиске и захоронении по мусульманской традиции тел погибших.
В этой связи я с удовлетворением отмечаю межрелигиозный диалог между лидерами греческой православной и мусульманской общин, а также недавние временные договоренности между кипрско- греческой и кипрско- турецкой футбольными ассоциациями.
Нуссейба заявил на пресс-конференции, что раскопки в районе мечети Аль- Акса создают угрозу для находящейся в этом районе мусульманской собственности.