ИСТИНЕ - перевод на Испанском

verdad
правда
верно
не так ли
правильно
действительно
вообще-то
честно
дело
истины
установлению истины

Примеры использования Истине на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Благодаря приверженности колумбийского государства истине и справедливости Колумбия сегодня добилась беспрецедентных результатов в этой области.
Gracias al compromiso del Estado colombiano con la verdad y la justicia, Colombia muestra hoy resultados sin antecedentes en este campo.
И знают те, кому Писание дано, Что в Истине от твоего Владыки Она дарована тебе.
Aquéllos a quienes Nosotros hemos dado la Escritura saben bien que ha sido revelada por tu Señor con la Verdad.
э… волшебной тыквой ближе к истине.
sus calabazas mágicas podrían acercarse más a la realidad.
вожделение… вы остались верны нам и Христовой истине.
lujuria… usted permanecen leal a nosotros, y a la verdad de Cristo.
III. Предположение о влиянии, идущим вразрез с волей завещателя или противоречащим истине или смыслу завещания;
III. Presunción de influencia contraria a la libertad del testador o a la verdad o integridad del testamento;
попрощайки на улицах, нищие они были ближе к истине, чем я когда-либо.
estaban más cerca de la verdad de lo que yo lo había estado jamás.
К сожалению, нарисованная мною картина положения дел на Конференции по разоружению слишком идиллистична и не совсем соответствует истине.
Lamentablemente, la imagen que he pintado de la Conferencia de Desarme es demasiado idílica para ajustarse totalmente a la realidad.
Трудно представить, что верования Футуранцев могут быть так близки к истине, но вот вы здесь, все вы.
Es difícil imaginarse que la creencia de los futuranos sea tan cercanas a la realidad. Pero aquí están, todos ustedes.
совершает нападения на Израиль с ливанской территории, также не соответствует истине.
Hizbollah está lanzando ataques contra Israel desde el territorio libanés no responde a la verdad.
Так что я думаю, что решение- это использовать неистовую верность истине, чтобы сделать будущее лучше для всех нас.
Y pienso que la respuesta es utilizar ese compromiso apasionado hacia la verdad y tratar de convertirlo en un mejor futuro para todos nosotros.
раз противоречит истине.
lo contrario de la verdad.
Зачастую они ведут к истине.
a menudo me llevan a una verdad.
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
Pero es erróneo creer que aceptar las diferencias culturales requiere de abandonar la alianza con la verdad.
Она была консервативна в своей абсолютной преданности библейским ценностям, истине веры, исторической самобытности.
Fue conservadora en su fidelidad absoluta a los valores evangélicos, a la verdad de la fe, a su identidad histórica.
привели нас к моральной истине.
nos ha llevado hacia una verdad moral.
внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей.
Respóndeme por tu fidelidad, por tu justicia.
А когда придет повеление Аллаха, будет решено по истине, и проиграют тогда обвиняющие во лжи.
Cuando llegue la orden de Alá, se decidirá según justicia y, entonces, los falsarios estarán perdidos.
Такие действия недостойны человека и противоречат истине, справедливости и человеческому достоинству.
Ese comportamiento no es digno de seres humanos y va en contra de la verdad, la justicia y la dignidad humana.
И происходит" отрыжка" залежавшихся энергий, все, что не служит Истине, начинает выходить на поверхность.
Y tú'eruptas' las energías viciadas, Aquello que no está en servicio a la Verdad, empiezan a salir a la superficie.
Я буду их Богом, в истине и правде.
yo seré su Dios, en fidelidad y en justicia.
Результатов: 551, Время: 0.1221

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский