ИСТЯЗАНИЕ - перевод на Испанском

tortura
пыток
tormentos
пытка
мучения
муки
страдания
истязания
вешалки
trato cruel
жестокого обращения
жестокое , бесчеловечное
истязание
грубое обращение
torturas
пыток
malos tratos
violencia sistemática o brutal

Примеры использования Истязание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
из которых по 33 вынесены приговоры суда, по ст. 117( истязание) 73 уголовных дела, 64 из них вынесены приговоры суда.
73 enjuiciamientos en virtud del artículo 117(malos tratos), de las cuales 64 culminaron con condenas.
Тем не менее существует статья 111 главы 16 раздела VII- Преступления против личности,- определяющая наказание за истязание, в том числе и с применением пытки, наказывается лишением свободы
Sin embargo, en el artículo 111 del capítulo 16 de la sección VII(Delitos contra la persona) se establece la pena por violencia sistemática o brutal, en particular por lo que se refiere al uso de la tortura,
Королевской армии Непала происходили нарушения прав человека, включая произвольное задержание, истязание и исчезновение людей.
incluidas detenciones arbitrarias, torturas y desapariciones, en el cuartel de Maharajgunj del entonces Real Ejército de Nepal.
в одном деле- истязание задержанных и незаконное принуждение и в одном деле- истязание заключенных и причинение телесных повреждений.
dos casos por apremios ilegítimos; un caso por tormento a detenidos y apremios ilegítimos; y un caso por tormento a detenidos y lesiones.
Следует отметить, что согласно статистическим данным в течение 2001- 2008 годов по статье 133 УК АР( истязание) было осужден 161 человек,
Cabe señalar que según los datos estadísticos, entre 2001 y 2008 fueron condenadas en virtud del artículo 133 del Código Penal(Tortura) 161 personas;
Комитет обеспокоен крайне низкими показателями осуждения соответствующих государственных служащих по статье 117( истязание) Уголовного кодекса,
Al Comité le preocupa el número mínimo de agentes estatales condenados en virtud del artículo 117(trato cruel) del Código Penal,
Статья 154<< Истязание>>( умышленное причинение продолжительной боли или мучений способами, вызывающими особые физические и психические страдания потерпевшего, либо систематическое нанесение побоев, в том числе истязание, совершенное в отношении заведомо для виновного беременной женщины,
Artículo 154," Tortura"(dolor o angustia prolongados causados de manera intencionada de un modo que genere un sufrimiento físico y mental concreto a la víctima o agresión física o tortura sistemáticas de una mujer que el autor sabe que está embarazada,
Комитет обеспокоен крайне низкими показателями осуждения соответствующих государственных служащих по статье 117( истязание) Уголовного кодекса, а также по поводу того,
Al Comité le preocupa el número extremadamente reducido de agentes estatales condenados en virtud del artículo 117(trato cruel) del Código Penal,
Если истязание приводит к возникновению психического
Cuando la agresión provoque a la víctima una enfermedad mental
истязание.">Эти изменения были внесены с целью приведения определения термина" истязание" в соответствие со статьей 1 Конвенции против пыток
en el que se establecen sanciones por la tortura, a fin de ajustar la definición de" tortura" a la contenida en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura
за умышленное причинение легкого телесного повреждения, повлекшего кратковременное расстройство здоровья, истязание, угрозу убийством,
las lesiones intencionales de carácter leve que resulten en trastornos de la salud a corto plazo, las torturas, las amenazas de muerte,
гражданскому населению на оккупированной территории или в районе военных действий, иным лицам, пользующимся во время военных действий международной защитой, либо за истязание, либо проведение над ними, даже с их согласия, медицинских, биологических и других экспериментов.
en tiempo de guerra, ya sea mediante la tortura o su sometimiento-- incluso con su consentimiento-- a experimentos médicos, biológicos y de otro tipo.
Это истязания к которым ты сам себя подвергаешь.
Esto es una tortura de tu propia maquinación.
Истязания и исчезновения лиц, задержанных Службой военной разведки.
Tortura y desapariciones en el Servicio de Inteligencia del Ejército.
Присутствие при истязаниях и убийствах других заключенных.
Obligar a presenciar la tortura y el asesinato de otros detenidos.
Так что возможно, он испытывает, какие истязания жертвы способны вынести.
Puede que esté probando cuánta tortura aguantan sus víctimas.
Жестокий и дикий характер этих предполагаемых истязаний не поддается описанию.
La crueldad y brutalidad de estos supuestos actos de tortura desafía toda descripción.
Тело Ф. Г. Гусейнова имеет многочисленные внешние признаки физических истязаний.
El cuerpo de F. G. Huseinov tiene numerosas señales exteriores de maltrato físico.
Лучше быть в могиле, чемэти истязания души и этих мыслей медленнаяпытка.
Mejor estar con los muertos que bajo el tormento del alma, en éxtasis inquieto.
Акт истязания может квалифицироваться по Уголовному кодексу как преступление, скорее всего
Un acto de tortura puede constituir un delito con arreglo al Código Penal,
Результатов: 60, Время: 0.1218

Истязание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский