TORTURAS - перевод на Русском

пыток
tortura
истязания
tortura
tormentos
trato cruel
malos tratos
violencia sistemática o brutal
пытали
torturaron
мучаешь
torturas
estás torturando
пытки
tortura
истязаний
tortura
tormentos
trato cruel
malos tratos
violencia sistemática o brutal
истязание
tortura
tormentos
trato cruel
malos tratos
violencia sistemática o brutal

Примеры использования Torturas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
declararon que habían presenciado sus torturas.
заявляли, что видели, как их пытали.
La población de Darfur sigue siendo objeto de asesinatos, torturas, desapariciones forzadas,
Жителей Дарфура продолжают убивать, пытать, уничтожать с помощью силы,
Según varios informes, al tomar la decisión de deportar a solicitantes de asilo no se tiene en cuenta sistemáticamente el riesgo de sufrir torturas.
Согласно некоторым сообщениям, риск быть подвергнутым пытке не учитывается систематически при принятии решений о депортации просителей убежища.
Cuando ya no pudo resistir más las torturas, les dijo donde se encontraba su amiga.
Когда она больше не смогла выносить эту пытку, она рассказала им о местонахождении Беатрис.
La Sala de Primera Instancia observa que los abusos que constituyen torturas no necesariamente conllevan la presencia de daños físicos,
Судебная палата отмечает, что насилие, равносильное пытке, необязательно должно предполагать физические увечья,
Otro detenido entrevistado relató haber sufrido torturas semejantes en otra comisaría,
Другой заключенный рассказал членам Подкомитета о том, что к нему применялась аналогичная пытка в другом полицейском участке,
No se consideran torturas las consecuencias de los actos realizados por autoridad competente en el ejercicio legítimo de su deber
Пыткой не считаются последствия действий, осуществленных компетентной властью во исполнение законных полномочий
No se considerarán torturas las penalidades o sufrimientos que sean consecuencias únicamente de sanciones legales,
Пыткой не считается причинение боли или страданий, которые возникают лишь в результате законных санкций,
No se consideran torturas las penalidades o sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legales
Пыткой не считается причинение боли или страданий, которые возникают лишь в результате законных санкций
decretos, contienen disposiciones que ofrecen a la persona un grado considerable de protección contra posibles comportamientos que podrían considerarse torturas.
указами кодексы содержат положения, предоставляющие лицу значительную степень защиты от возможного поведения, которое может рассматриваться как пытка.
Por tanto, son admisibles las confesiones hechas a la policía bajo torturas o amenazas.
Таким образом, могут допускаться признания сотрудникам полиции, сделанные под пыткой или под угрозами.
En diversos informes anteriores se han resumido las distintas disposiciones del derecho del Reino Unido en las que se considera que las conductas que constituyen torturas son un delito penal grave.
В предыдущих докладах был кратко изложен ряд положений законодательства Соединенного Королевства, согласно которым действия, представляющие собой пытку, признаются тяжким уголовным преступлением.
encarcelamiento de una persona presuntamente culpable de infligir" torturas"(malos tratos) son objeto de algunas medidas legislativas.
задержания лиц, предположительно применивших" пытку"( жестокое обращение).
hacen referencia a la coacción de testigos y que no son otra cosa que torturas.
связанные с принуждением к даче показаний, которые определены как пытка.
para referirse al traslado de sospechosos de terrorismo a países en que pueden sufrir torturas.".
перевода подозреваемых в терроризме лиц в страны, где им может грозить пытка>>
la población sigue siendo víctima de detenciones arbitrarias, torturas y asesinatos.
закон о чрезвычайном положении, при этом людей продолжают незаконно арестовывать, пытать и убивать.
Además, la Sala llegó a la importante conclusión- la primera en su género- de que en determinadas circunstancias las violaciones podían constituir torturas con arreglo al derecho humanitario internacional.
Кроме того, Судебная камера впервые сделала важный вывод о том, что при определенных обстоятельствах изнасилования могут представлять собой пытку по международному гуманитарному праву.
El Comité expresa su preocupación por el hecho de que el Estado parte carece de legislación uniforme para excluir la admisión de pruebas obtenidas como resultado de torturas.
Комитет обеспокоен тем, что государство- участник не имеет единообразного законодательства в отношении недопущении приобщения к делу свидетельств, полученных под пыткой.
La presencia de espectadores, sobre todo familiares, también inflige a la persona que está siendo violada graves daños mentales que constituyen torturas.".
Присутствие наблюдателей, особенно членов семьи, также наносит серьезный психический ущерб, равносильный пытке, лицу, подвергаемому изнасилованию" 51.
el derecho de Irlanda prohíbe los actos equivalentes a torturas u otros tratos o penas crueles o inhumanos.
в соответствии с ирландским правом запрещается поведение, приравниваемое к пытке или другому жестокому или бесчеловечному обращению или наказанию.
Результатов: 3722, Время: 0.2625

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский