SER SOMETIDO A TORTURAS - перевод на Русском

подвергаться пыткам
ser sometido a torturas
ser torturado
ser objeto de torturas
sufrir torturas
быть подвергнут пыткам
ser sometido a tortura
ser torturado
ser objeto de torturas
подвергнуться пыткам
ser sometido a tortura
ser torturado
sufrir torturas
de ser objeto de tortura
быть подвергнутым пыткам
ser sometido a tortura
ser torturado
ser objeto de tortura
sufrir torturas
применения пыток
tortura
de ser torturado

Примеры использования Ser sometido a torturas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se insistió en que no debe expulsarse a un extranjero a un Estado en el que su vida esté en peligro o donde pueda ser sometido a torturas, o tratos o penas crueles,
Подчеркивалось также, что иностранец не должен высылаться ни в какое государство, где его жизнь может оказаться под угрозой или где он может подвергнуться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным
en particular el derecho a no ser sometido a torturas o a un trato o castigo cruel,
политических правах, включая право не подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному
El artículo 28 de la Constitución establece que toda persona tiene derecho al respeto de su dignidad y que nadie puede ser sometido a torturas ni a tratos o penas crueles,
Статья 28 Конституции Украины устанавливает, что каждый имеет право на уважение его достоинства, никто не может быть подвергнут пыткам, жестокому, нечеловеческому или унижающему его достоинство,
El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles,
Право не быть подвергнутым пыткам или другим жестоким, бесчеловечным
se pudiese deportar a una persona a un país en que corriese el riesgo de ser sometido a torturas o a tratos crueles, inhumanos o degradantes.
депортацию лиц в страну, в которой существует риск того, что они могут подвергнуться пыткам или унижающему достоинство обращению85.
incluido el derecho a no ser sometido a torturas o tratos crueles,
человека на личную неприкосновенность, включая право не подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному
no es en las condiciones que marca la ley. Nadie podrá ser sometido a torturas o tratos que atenten contra la dignidad de la persona".
задержанию или тюремному заключению, кроме как по закону, и никто не может быть подвергнут пыткам или унижающему достоинство обращению".
incluido el derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
свобод человека, включая не быть подвергнутым пыткам и другим жестоким, бесчеловечным видам обращения и наказания.
Si se sospecha que un ciudadano extranjero puede ser sometido a torturas o a otros tratos crueles o inhumanos a su regreso a su país de origen,
При наличии оснований считать, что иностранный гражданин по возвращении в страну своего происхождения может быть подвергнут пытке или иному жестокому или бесчеловечному обращению,
que debe respetarse la dignidad humana del recluso y que éste no puede ser sometido a torturas u otros tratos crueles,
с осужденным лицом следует обращаться с соблюдением принципов человеческого достоинства и его нельзя подвергать пыткам или другим жестоким, бесчеловечным
entre ellos el derecho a no ser sometido a torturas y tratos o penas crueles,
в том числе и права не подвергаться пыткам и другому жестокому, бесчеловечному
nadie podrá ser sometido a torturas ni a tratos inhumanos o degradantes,
никто не может быть подвергнут пыткам или бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.
el derecho a no ser sometido a torturas y el derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica.
право не подвергаться пыткам и право на признание правосубъектности личности.
que el extranjero o el apátrida cometa un delito en un Estado donde pueda ser sometido a torturas y a tratos o penas crueles,
лицом без гражданства совершенно преступление в государстве, где он может быть подвергнут пыткам, жестокому, нечеловеческому
real y personal de ser sometido a torturas en caso de ser expulsado a su país de origen.
реальная опасность применения пыток в случае возвращения в свою страну происхождения.
que violaban el derecho a no ser sometido a torturas y el derecho al más alto nivel posible de salud.
форм гендерной дискриминации и нарушают право не подвергаться пыткам и право на наивысший достижимый уровень здоровья.
al derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles,
личную неприкосновенность, права не подвергаться пыткам или другим видам жестокого,
donde podía ser sometido a torturas o ejecución extrajudicial.
он мог быть подвергнут пыткам или внесудебной казни.
de no expulsar a un extranjero que corra el riesgo real de ser sometido a torturas, ya que esta disposición está contemplada igualmente en la Convención contra la Tortura
высылать иностранца в государство, где ему грозит реальная опасность подвергнуться пыткам, поскольку такое же обязательство закреплено также в Конвенции против пыток
el derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles,
безопасность личности и право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным
Результатов: 217, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский