ПЫТАТЬ - перевод на Испанском

torturar
пытать
мучить
пытки
помучать
истязании
замучить
torturando
пытать
мучить
пытки
помучать
истязании
замучить
torturados
пытать
мучить
пытки
помучать
истязании
замучить
torturado
пытать
мучить
пытки
помучать
истязании
замучить

Примеры использования Пытать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Зачем ты позволила ему пытать тебя?
¿Por qué estás dejando que te torture?
Мне придется Вас пытать, если Вы откажитесь говорить.
Tengo que torturarlo si no lo hace.
Ты собираешься пытать ребенка?
¿Vas a torturar a un niño?
Он собирался пытать и убить американского агента.
Iba a torturar y matar a un agente norteamericano.
Но, зачем антинаучному чокнутому пытать и убивать судебного надзирателя?
Pero¿por qué un tarado anticiencia tortura y mata a una agente de la condicional?
Тебе больше не нужно пытать себя догадками о том, что происходит.
No debes torturarte a ti mismo o preguntarte que ha pasado.
Если вы намерены меня пытать, позовите их назад и приступайте.
Si vais a torturarme, hacedlos volver y acabemos con esto.
Не станете меня пытать- просто будете угрожать моему сыну.
No me vais a torturar, solo vais a amenazar a mi hijo.
Они могут пытать Масувуса пока ковчеги не взлетят.
Pueden torturar a Mahsuvus hasta que las arcas despeguen.
Она собиралась пытать меня, а потом убить.
Me iba a torturar y después matarme.
Если мы не собираемся пытать Пискателлу, что нам с ним делать?
Si no vamos a torturar a Piscatella,¿qué haremos?
Фабер собирался пытать Уильяма на его глазах.
Faber iba a torturar a William delante de él.
Они днями и ночами будут пытать его, как и меня.
Le van a torturar día sí y día también, igual que me lo hicieron a mí.
Можете пытать, если пожелаете.
Podéis torturarme si queréis.
Ты собираешься пытать ее, чтобы узнать, где находится Нанда Парбат?
¿No la vas a torturar para averiguar dónde se encuentra Nanda Parbat?
Вы собираетесь пытать меня?
Va a torturarme,¿no es así?
Он будет пытать ее, пока она не расскажет о тебе все что знает.
La va a torturar hasta que le diga todo sobre ti.
Реально пытать, не эти детские игры.
Tortura real, no este juego de niños.
Даже если будешь пытать, я ничего не скажу.
Por experiencia puedo decirte que la tortura no funciona.
Ты надумал пытать твою тетю Рут сегодня вечером.
Estás intentando torturar a tu tía abuela Ruth esta noche.
Результатов: 250, Время: 0.3348

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский