ИСЧЕЗНОВЕНИЮ - перевод на Испанском

desaparición
исчезновение
кончина
распад
пропаже
исчезнувших
extinción
вымирание
исчезновение
аннулирование
прекращение
тушение
уничтожения
пожаротушением
истечении срока действия
desaparecer
исчезать
исчезновение
пропал
уйти
скрыться
раствориться
испариться
замять
desapariciones
исчезновение
кончина
распад
пропаже
исчезнувших

Примеры использования Исчезновению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Грузинская сторона продолжает отрицать какоелибо отношение к исчезновению гна Сигуа
La parte georgiana siguió negando toda conexión con la desaparición del Sr. Sigua
Лесозаготовки якобы приводят к полному исчезновению лишайников на сотни лет в соответствующих районах.
Las operaciones de tala entrañan la pérdida total del liquen durante centenares de años en las zonas afectadas.
В дополнение к деградации и поглощению растениями, исчезновению бета- ГХГ в этом исследовании, возможно, способствовали испарение и вымывание.
Además de la degradación y la volatilización, la absorción vegetal y la lixiviación también pueden haber contribuido a la desaparición del beta-HCH en esta investigación.
Если она имеет отношение к насильственному исчезновению, инициированному до того, как соответствующее государство стало участником Конвенции;
Si se refiere a una desaparición forzada que se inició antes de que el Estado pasara a ser parte en la Convención;
Если имеет отношение к насильственному исчезновению, должно касаться насильственного исчезновения, которое было инициировано после вступления в силу Конвенции для соответствующего государства.
Si se refiere a una desaparición forzada, deberá referirse a una desaparición cuyo inicio ha tenido lugar después de que la Convención ha entrado en vigor para el Estado interesado.
положить конец недопустимому и непрекращающемуся исчезновению биоразнообразия.
para parar la inaceptable y continua pérdida de biodiversidad.
Такая вредная практика виновата в дискредитации бывшей Комиссии по правам человека и привела к ее исчезновению.
Estas prácticas nefastas han desacreditado a la anterior Comisión de Derechos Humanos y han conducido a su disolución.
Однако соблюдение изучаемой нормативно- правовой базы предполагает запрещение деяний, образующих насильственное исчезновение, способствующих насильственному исчезновению или могущих повлечь насильственное исчезновение..
Sin embargo, el cumplimiento del marco legal que se enseña entraña la prohibición de los actos que constituyan una desaparición forzada, contribuyan a cometerla o puedan provocarla.
приводящих к насильственному исчезновению детей.
delito varios comportamientos que se relacionarían con la desaparición forzada de un niño.
Значит, она боялась, что кто-то прослушивает ее, но как Крус причастен к исчезновению ДжейДжей?
Bueno, le daba miedo que alguien estuviera escuchando,¿pero qué tiene que ver Cruz con la desaparición de JJ?
я считаю это приравнивает благочестие к исчезновению женщины.
creo que equipara la piedad con la desaparición de las mujeres.
Слушай, я не имею отношения к исчезновению Килера, ладно?
Mira, no tuve nada que ver con la desaparición de Keeler,¿está bien?
Ну, чтож, этим я могу быть обязана" Сплетнице" и ее исчезновению.
Bueno, eso puedes agradecérselo a la desaparición de"Gossip Girl".
государства должны следить за тем, чтобы любое деяние, ведущее к насильственному исчезновению, рассматривалось как нарушение их уголовного права.
los Estados debían velar por que todos los actos conducentes a una desaparición forzada constituyesen una infracción con arreglo a su derecho penal.
подвергшихся насильственному исчезновению.
guarda cuyo origen sea una desaparición forzada.
Я думаю, мы должны убедиться в том, что Дэн не имеет никакого отношения к исчезновению Мэнди.
Creo que necesitamos estar seguros que Dan no tiene nada que ver con la desaparición de Mandy.
в том числе и таких, которые привели к исчезновению основных видов.
incluidas aquellas que condujeron a la extinción de las especies dominantes.
Кипр приветствовал приверженность Франции обеспечению осуществления во всем мире права не подвергаться насильственному исчезновению и правам женщин.
Chipre aplaudió el compromiso adoptado por Francia de difundir en el mundo entero el derecho a no ser objeto de desapariciones forzadas, así como los derechos de las mujeres.
Что касается преподавателя Университета, то какие-либо свидетельства того, что к его исчезновению были причастны официальные власти или третья сторона.
En el caso del profesor universitario, no había pruebas de que un organismo oficial o una tercera parte hubiera participado en la desaparición.
может привести к сокращению их площади или даже к исчезновению целых стран.
en una reducción del territorio e incluso en la desaparición del país entero.
Результатов: 486, Время: 0.1261

Исчезновению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский