ИСЧЕРПАЛИ - перевод на Испанском

agotaron los recursos
hemos agotado
habían agotado
hayan agotado

Примеры использования Исчерпали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что авторы исчерпали внутренние средства правовой защиты.
por lo tanto, se afirma que los autores han agotado los recursos de la jurisdicción interna.
Комитет принимает к сведению аргумент государства- участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты.
El Comité toma nota del argumento del Estado parte de que los autores no han agotado los recursos internos.
Государство- участник возражает против приемлемости сообщений на том основании, что их авторы не исчерпали имеющихся внутренних средств судебной защиты.
El Estado parte objeta que se admitan las comunicaciones aduciendo que los autores no agotaron los recursos internos disponibles.
Авторы утверждают, что, подав ходатайство о возбуждении суммарного производства, они исчерпали внутренние средства правовой защиты.
Los autores afirman que con el procedimiento sumario iniciado se han agotado los recursos internos.
Для целей пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола Комитет удостоверился в том, что авторы исчерпали внутренние средства правовой защиты.
El Comité se ha cerciorado de que los autores han agotado los recursos de la jurisdicción interna a los fines del apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
Требование о том, чтобы группы лиц, не имеющие значительных финансовых средств, исчерпали при таких обстоятельствах внутренние средства правовой защиты, было сочтено чрезмерно обременительным.
Se consideró abusivo exigir el agotamiento de los recursos internos en tales circunstancias a grupos de personas que no disponían de abundantes recursos económicos.
В отношении приемлемости государство- участник утверждает, что авторы сообщений не исчерпали внутренних средств правовой защиты.
Con respecto a la admisibilidad, el Estado Parte argumenta que los autores de las comunicaciones no han agotado los recursos internos.
10( пункт 1), то авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты.
párrafo 1, los autores no han agotado los recursos internos.
что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты.
las autoras no han agotado los recursos internos.
С учетом вышеизложенного Комитет приходит к выводу о том, что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты.
A la luz de lo que antecede, el Comité considera que los autores no han agotado los recursos internos.
Это касается и излишне оптимистической поддержки тех форм многосторонних подходов к торговле, которые сейчас себя в основном исчерпали.
Lo mismo puede decirse de seguir manteniendo un optimismo excesivo respecto de una forma de multilateralismo comercial que ya prácticamente está agotada.
С учетом вышеизложенного Комитет пришел к выводу о том, что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты.
Por consiguiente, el Comité consideró que los autores no habían agotado los recursos internos.
Кроме того, государство- участник заявляет, что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты.
Además, el Estado parte alega que los autores no han agotado los recursos internos.
что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты.
afirmando que no se han agotado los recursos internos.
тогда ты мне нужен, чтобы сказать мне, кто наши враги. Потому что мы исчерпали время.
entonces necesito… que me digas quienes son nuestros enemigos… porque nos quedamos sin tiempo.
ответственность принимающего государства возникает лишь после того, как частные лица исчерпали внутренние средства правовой защиты.
la responsabilidad del Estado receptor aparece únicamente una vez que el particular ha agotado los recursos internos.
автор сообщения и ее семья исчерпали все внутренние средства правовой защиты в соответствии с пунктом 2 b ста- тьи 5 Факультативного протокола.
la autora y su familia han agotado todos los recursos internos, de conformidad con el artículo 5, párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo.
Государство- участник утверждает, что сообщение должно быть признано неприемлемым ввиду того, что авторы не исчерпали всех имеющихся эффективных внутренних мер правовой защиты,
El Estado Parte dice que la comunicación debe considerarse inadmisible por cuanto los autores no han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna de que se puede disponer,
Государство- участник отмечает также, что авторы сообщения не исчерпали внутренних средств правовой защиты в связи с процедурой реституции,
El Estado parte observa además que los autores no agotaron los recursos internos con respecto a los procedimientos de restitución, pues nunca entablaron acción
авторы вновь утверждают, что они исчерпали все внутренние средства правовой защиты,
los autores sostienen que los han agotado todos, ya que su asunto fue examinado por el Tribunal Supremo,
Результатов: 156, Время: 0.347

Исчерпали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский