КАДРАХ - перевод на Испанском

personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
recursos humanos
людских ресурсов
человеческим ресурсом

Примеры использования Кадрах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе процесса оценки системы анализируется ее адекватность в плане удовлетворения потребностей страновых отделений в кадрах.
Mediante un proceso de revisión se está analizando su capacidad de respuesta a las necesidades de personal de las oficinas en los países.
совпадающие с тем, что на вас было на этих кадрах, которые мы поучили с камеры на автобусе.
esta chaqueta que coinciden con lo que llevaba en esta captura que obtuvimos de un autobús.
Беспроводные локальные сети отправляют информацию управления системой в незащищенных кадрах, что делает их уязвимыми.
Las WLAN envían la información del sistema en tramas desprotegidas, que las hace vulnerables.
повысить производительность тех секций, которые нуждаются в дополнительных кадрах.
aumentará la productividad en las secciones que necesitan otras capacidades.
стал вопрос о собственных военных кадрах, армянские офицеры подготавливались в России.
Armenia carecía de un establecimiento de enseñanza militar propio, los oficiales de su ejército fueron entrenados en Rusia.
Таким образом, при определении фактических потребностей в медицинских кадрах необходимо учитывать два важных фактора:- рост численности населения;- темпы роста экономики
En consecuencia, para determinar las carencias de personal de salud es preciso tener en cuenta dos factores: por una parte,
Предлагаемый бюджет по программам должен оставаться главным документом, в котором Генеральный секретарь определяет потребности Организации в ресурсах и кадрах, в том числе потребности, связанные с осуществлением всех предложений по реформе, согласованных государствами- членами;
El proyecto de presupuesto por programas seguirá siendo el instrumento principal de que se valdrá el Secretario General para establecer los recursos y necesidades de personal de la Organización, incluidas las necesidades para todas las propuestas de reforma acordadas por los Estados Miembros;
системы информации о кадрах.
los sistemas de información sobre recursos humanos.
Переход к электронному архивированию заставляет задуматься о возрастающих потребностях в кадрах, обладающих достаточной квалификацией в области информационных технологий
La transición a los archivos electrónicos destaca la necesidad incipiente de personal que tenga buenos conocimientos de la tecnología de la información
проводимый ежегодно с учетом потребностей в преподавательских кадрах, заявленных областными управлениями образования.
concurso nacional de contratación, sobre la base de las necesidades expresadas por el personal docente de las Direcciones Regionales de Educación.
региональных программ делегации высказали обеспокоенность по поводу того, что глобальные консультационные услуги начинают подменять потребности страновых отделений в кадрах.
regionales, las delegaciones expresaron su preocupación ante el hecho de que los servicios consultivos mundiales empezaban a reemplazar al personal de las oficinas en los países.
d практической невозможностью адекватного прогнозирования потребности в кадрах.
d la imposibilidad práctica de prever las necesidades de personal.
Такие условия службы и контрактные механизмы были решающими факторами, позволявшими Организации удовлетворять потребности операций по поддержанию мира в потенциале быстрого развертывания и кадрах до начала 90х годов XX века.
Las condiciones del servicio y los acuerdos contractuales eran factores fundamentales para que la Organización pudiera satisfacer las necesidades de despliegue rápido y de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz hasta principios del decenio de 1990.
поэтому предложенные ресурсы и потребности в кадрах для Комиссии являются приемлемыми.
los recursos propuestos y las necesidades de dotación de personal para la Junta son aceptables.
разработать стратегический план объединения всех реформенных инициатив в единое целое, с тем чтобы Организация могла удовлетворять свои постоянно меняющиеся потребности в кадрах.
debería elaborarse un plan estratégico para integrar a todas las iniciativas de reforma dentro de un mismo marco para que la Organización pudiera satisfacer sus cambiantes necesidades de dotación de personal.
в том числе в кадрах.
sus necesidades de dotación de personal.
техническом оснащении и кадрах.
equipo y personal.
Подготовка кадров осуществляется в знак признания ключевой роли, которую людские ресурсы играют в процессе развития и, следовательно, в удовлетворении потребностей в надлежащим образом подготовленных и квалифицированных кадрах на национальном уровне.
Se emprenden actividades de capacitación en reconocimiento de la función decisiva que corresponde a los recursos humanos en el proceso de desarrollo y la consiguiente necesidad de personal adecuadamente adiestrado y capacitado a nivel nacional.
вытекающей из этого потребности в надлежащим образом подготовленных и квалифицированных кадрах на национальном уровне.
recursos humanos en el proceso de desarrollo y de la consiguiente necesidad de personal adecuadamente formado y capacitado a nivel nacional.
TurboVNC включает дальнейшую оптимизацию, которая позволяет ему отображать полноэкранные изображения в 7- 10 кадрах/ секундах по каналам широкополосной передаче,
TurboVNC incluye optimizaciones adicionales que permiten mostrar las imágenes de pantalla completa en 7-10 fotogramas por segundo en banda ancha,
Результатов: 130, Время: 0.3693

Кадрах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский