КАКИМ-НИБУДЬ - перевод на Испанском

algún
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
algo
что-то
что-нибудь
кое-что
нечто
cualquier
любой
какой-либо
всех
alguna
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые

Примеры использования Каким-нибудь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Понимаешь, всю жизнь я связывала себя с каким-нибудь инфантильным идиотом. для которого я разводила ноги.
Ya sabes, toda mi vida, me he definido a mí misma por cualquier niño-hombre idiota para el que estaba abriéndome de piernas.
А ты оглянешься назад с каким-нибудь многозначительным взглядом который бы подитожил все отношения.
Y después mirarías para atrás hacía mí con alguna mirada significativa que resumiera toda nuestra relación.
Я спал с ножем под подушкой на случай, если бы мне пришлось драться с каким-нибудь советским полковником.
Dormía con un cuchillo para mantequilla debajo de mi almohada en caso de que tuviera que luchar con algún coronel soviético.
Нельзя сказать, что между этими двумя странами в связи с этим вопросом существуют разногласия по каким-нибудь другим существенным моментам.
No se podría decir que haya una lucha entre ambos países sobre cualquier otro tema en este asunto.
Если каким-нибудь образом с вами связался ваш муж, быть может, стоит послушаться,
Así que, si de alguna forma ese era tu esposo quizá deberías escucharlo
Элис плюнет в бургер или изгадит его еще каким-нибудь способом.
no lo hizo por temor a que Alice escupiera en ella o la adulterara de algún otro modo.
Ты под каким-нибудь предлогом уведешь Кельвина с причала сегодня в час дня,
Llamas a Calvin por alguna razón para sacarlo del muelle hoy a la una de la tarde,
минимум девять месяцев, прежде чем им назначали первую встречу хоть с каким-нибудь чиновником, готовым принять их заявление о предоставлении убежища.
Shabbir enfrentaban un mínimo de nueve meses antes de su primer encuentro con algún funcionario que recibiera su solicitud de asilo.
Давайте сделаем это каким-нибудь странным образом, каким тебе всегда хотелось,
Hagámoslo de alguna manera extraña que siempre hayas querido,
живет за белым заборчиком вместе с каким-нибудь дантистом.
viviendo detrás de una cerca blanca con algún dentista.
Каждый раз, когда я хожу на твои вечеринки, я осрамляюсь каким-нибудь… новым неожиданным способом.
Cada vez que voy a una de tus fiestas termino avergonzándome de mí mismo en alguna nueva e inesperada manera.
сделать это похожим на похищение каким-нибудь мудаком.
que pareciera un secuestro de algún chalado.
Или он может посмотреть фотографии в делах и показать человека который сделал это, чтобы это не произошло с каким-нибудь другим маленьким мальчиком.
O podrá ver fotografías en los expedientes y señalar al hombre que hizo esto para que no le suceda a algún otro niño.
Думаю, она мечтала, что будет ходить на балы под руку с каким-нибудь политиком, доктором или юристом,
Creo que se veía a sí misma yendo a galas del brazo de algún político o médico
Ты действительно находка в сравнении с каким-нибудь храпящим чуваком, у которого холодильник забит дрянным виноградом.
Eres muy atractivo comparado con algun tipo que ronca con un refrigerador lleno de uvas feas.
их следует отделить друг от друга каким-нибудь барьером, например из мешков с песком
deben de estar separados por algún tipo de barrera, como sacos de arena
Наверное, где-то веселится, или шляется с каким-нибудь парнем. Этим всегда занималась Келли.
Quizas ande de fiesta en alguna parte o… revolcandose con algun muchacho, eso era lo que Kelly siempre hacia.
каждый из них может владеть каким-нибудь бизнесом.
ambos pueden ser propietarios de pequeños negocios.
Я нарушаю все правила, но если я не закрою сегодня эту сделку она смотается с каким-нибудь болваном.
Estoy quebrantando todas la reglas, pero si no cierro el acuerdo esta noche, ella podría terminar con uno de estos payasos.
Прожить, как Гунилла полжизни с каким-нибудь унылым мужиком-?
¿Y apachetarme con algún tipo viejo y triste la mitad de mi vida, como hizo Gunnila?
Результатов: 86, Время: 0.0633

Каким-нибудь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский