КАКОМ-НИБУДЬ - перевод на Испанском

algún
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
cualquier
любой
какой-либо
всех
algo
что-то
что-нибудь
кое-что
нечто
alguna
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
alguno
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые

Примеры использования Каком-нибудь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Давайте оглядимся вокруг, посмотрим в каком-нибудь направлении и увидим, например, стену и" химический мусор".( смех).
Bueno, miremos alrededor, y miremos en cualquier dirección, y vemos un muro, escoria química--(Risas).
Жаклин могут начать говорить обо мне в каком-нибудь ресторане.
Jacqueline hablen mal de mí en algún restaurante.
Ты ничего не помнишь о каком-нибудь ключе? Может, Эйприл в тот день вела себя странно?
¿Recuerdas algo sobre una llave o April haciendo algo raro ese día?
Вот зависну я в каком-нибудь притоне с торчками,
Podría estar en cualquier fumadero de crack
Брахим Ауабдия, возможно, еще жив и содержится в каком-нибудь секретном лагере.
Brahim Aouabdia aún puede estar vivo y recluido en algún campamento secreto.
трясти своими ленивыми задницами в каком-нибудь клевом месте,
meter sus traseros en algo sensual y salir a la calle
Это подразумевает, что на каждую потерю капитала в 1 евро, незамеченную в каком-нибудь банке, будет около 20 евро сомнительного долга.
Esto implica que por cada pérdida de capital de un euro al acecho en algún banco, habrá aproximadamente 20 euros de deuda dudosa.
Комиссия также решила, что заявитель мог бы поселиться не в Багдаде, а в каком-нибудь другом месте.
La Junta determinó además que el autor podía establecer su residencia en cualquier otro lugar que no fuera Bagdad.
У вас должно быть ее имя в каком-нибудь черном списке, не так ли?
Debes tener su nombre en alguna lista negra allá atrás,¿no? No tenemos lista negra?
ты могла выйти на пенсию в каком-нибудь экзотическом месте с пачкой МВС?
así poder retirarte a algún sitio exótico en el mundo con un puñado de GCCs?
как это… находить себя… посреди комнаты… посреди оживленной улицы… или в каком-нибудь доме, где я работаю.
el medio de una habitación… o en el medio de una calle repleta de gente… o en cualquier casa trabajando.
Мы не заброшенные машины без бензина на каком-нибудь шоссе. А даже если так, не переживай.
No somos autos abandonados varados y atorados en alguna carretera, y si de alguna manera lo estamos, no se preocupen.
И просматривал недавние дела лаборатории, чтобы убедиться, не пропали ли ключевые улики в каком-нибудь из них.
Y revisando los últimos casos que han pasado por el laboratorio para ver si en alguno de ellos falta alguna prueba clave.
я тебя отправлю в ссылку работать остаток твоих дней в каком-нибудь ужасном месте,
serás exiliada a trabajar el resto de tus días en algún sitio horrible,
или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном.
así como en cuero o en cualquier objeto de cuero.
Мы не заброшенные машины без бензина на каком-нибудь шоссе. А даже если так, не переживай. Мы всего лишь вышли, чтобы достать бензин.
No somos autos abandonados varados y atorados en alguna carretera, y si de alguna manera lo estamos, no se preocupen, solo salimos a caminar por gasolina.
проверьте, я бы был в каком-нибудь хостеле.
con mi cheque de inválido estaría en algún hostal por ahí.
Ну что ж, выпьем за нашу смерть в каком-нибудь забытом сражении,
Bueno, nosotros moriremos juntos en alguna batalla olvidada
моменте- освободиться от этого гниющего тела, создать себя заново в каком-нибудь отдаленном времени и месте!
Librarme de esta carcasa putrefacta… para de nuevo crearme a mí mismo, en algún tiempo y lugar lejanos!
Когда-нибудь я смогу прочесть о тебе в каком-нибудь журнале или газете
Algún día, voy a leer tu columna en alguna revista o periódico,
Результатов: 141, Время: 0.0655

Каком-нибудь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский