КАНАВУ - перевод на Испанском

zanja
ров
кювет
канаве
траншею
яму
желобе
cuneta
канаве
обочине
дороге
бордюра
подворотне
alcantarilla
люк
канализации
канаве
коллектор
водосток
канализационной
водосточной трубе
canal
канал
телеканал
пролив
ла-манш
в гостиницу канал
канаву
desagüe
сток
канализацию
слив
водостоке
дренажной
дренажа
водоотводе
сливной трубе
канаву
acequia
канаве
сток

Примеры использования Канаву на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты кинул его тело в канаву?
¡¿Tiró su cuerpo en las rocas?
Возвращаемся в канаву!
¡Volvemos a la zanja!
Уебок ударил ее в челюсть и затащил в канаву.
Un idiota le pegó en la mandíbula y la tiro al suelo.
Они могли упасть в канаву.
Podrían estar en una zanja.
Дедушка не справился с управлением и мы съехали в канаву.
El abuelo perdió el control del auto y caímos en una zanja".
Она съехала в канаву?
¿Ella cayó en la zanja?
Это Фрэнк Фитори, нашли его тело, сброшенным в канаву.
Este es Frank Fitori… atrapado inesperadamente en una zanja en el pantano donde fue arrojado.
Если вы посмотрите здесь Вы можете увидеть канаву, которая работает на базе гор здесь.
Si se mira por aquí se puede ver una zanja que corre al pie de las montañas aquí.
Я спрыгнула в канаву и должна была погибнуть.
Salté a una zanja y casi me pasan por encima,
Потерял зад машины и съехал в канаву и нам пришлось оставить машину там
El coche se fue de atrás y acabó en la cuneta y tuvimos que dejarlo allí
Я брошу его в ближайшую канаву, и пусть получает свои ответы от слизняков со дна.
Lo que me gustaría hacer es arrojarlo en el canal más cercano… y dejarlo conseguir las respuestas que quiere… de las babosas del fondo.
Не я загнал лодку в канаву, потому что засмотрелся на то, что мне не по карману.
Yo no soy quien puso el bote en la zanja porque estaba viendo lo que no podía comprar.
Нет, я считаю, что такие придурки не могут богатеть на нашем шоу и бросить тебя в канаву.
No, me refiero a que de imbécil no va a hacerse rico con nuestro show y tirarte a la cuneta.
Я брошу его в ближайшую канаву, и пусть получает свои ответы от слизняков со дна.
Me gustaría arrojarlo al canal más cercano… y que consiga sus respuestas de las babosas del fondo.
клянусь, я выброшу тебя в ближайшую канаву.
te juro que te abandono en la zanja más cercana.
Да, но я считаю маловероятным, чтобы сняв кольцо с пальца своей жертвы господин Лоуэн затем вдруг решил выбросить его в канаву.
No, sin embargo me parece improbable que después de haber sacado el anillo del dedo de su víctima monsieur Lowen decidiese de repente arrojarlo a la cuneta.
можно его смыть в канаву?
pienso,¿cómo podemos tirarlos por el desagüe?
тут олень упал в канаву, и я вместе с ним!
Luego el ciervo cayó en la zanja y me caí con él!
Мистер Фортенберри утверждает, что он обнаружил жертву, когда чистил канаву, чтобы заменить сливную трубу.
El Sr. Fortenberry indica que estaba limpiando la acequia para reemplazar una tubería, cuando encontró a la víctima.
Они случайно привели в действие укрытый в земле кассетный боеприпас, когда рыли канаву для отвода дождевой воды, собравшейся за их домом.
Habían hecho estallar accidentalmente una submunición en racimo mientras cavaban una cuneta para escurrir el agua de lluvia que se había acumulado junto a su casa.
Результатов: 140, Время: 0.0788

Канаву на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский