КАПИТАЛОМ - перевод на Испанском

capital
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений
capitales
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений
capitalización
капитализация
капитального
капитала
покрытия
капитализируемым

Примеры использования Капиталом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
частично обусловлено частыми финансовыми кризисами, порожденными мобильным капиталом.
bajo la globalización financiera, en parte debido a las frecuentes crisis financieras generadas por los capitales móviles.
обладающих необходимым частным капиталом.
regulará el establecimiento de bancos con capital privado.
мы все рискуем стать капиталом: тело мое,
todos corremos el riesgo de convertirnos en capital: mi cuerpo,
иностранного владения капиталом.
de participación extranjera en el capital de las empresas.
освобожденных от обязательств прохождения национальной службы и обладающих стартовым капиталом.
libres de las obligaciones del servicio nacional y poseedores de un capital inicial.
определяющие степени рисков на мировом уровне, частично или полностью контролируются американским капиталом.
en parte o totalmente, dominadas por capital norteamericano, es un elemento determinante en esta calificación.
с демонтажом систем контроля за капиталом в развитых странах мобильность капитала повысилась.
de tipos de cambio fijos y el desmantelamiento de los controles de capitales en los países desarrollados.
Было обнаружено одно лицо, не являющееся гражданином Турции( Ясин Аль- Кади), обладавшее иностранным капиталом и занимавшееся коммерческой деятельностью в Турции.
Se determinó que una persona, que no tiene nacionalidad turca(Yasin El-Qadi) y con capitales extranjeros, realizaba actividades económicas en Turquía.
а именно человеческим капиталом, созданным Революцией,
es decir, el capital humano creado por la Revolución,
Совместные проекты между частным капиталом в различных формах и официальной помощью в целях развития также очень важны,
Las sinergias entre varios tipos de capital privado y la asistencia oficial para el desarrollo también son importantes, y debe alentarse a
по обеспечению его полного задействования и обеспечения первоначальным капиталом.
Los países están ahora preparando su plena instrumentación y su capitalización inicial.
Низкая обеспеченность финансовым капиталом, инфраструктурные узкие места и недостаточный человеческий капитал,- все это также ограничивает предпринимательство и развитие производственных связей,
Los bajos niveles de capital financiero, los atascos de las infraestructuras y la insuficiencia del capital humano también han limitado la capacidad empresarial
Министр финансов может применять систему лицензирования в отношении любых операций с капиталом, например, в отношении сбережений
El Ministro de Finanzas podrá aplicar un sistema de licencias para todas las transacciones de capitales, por ejemplo respecto de los ahorros,
совместный меморандум о понимании относительно создания Бахрейнского семейного банка с капиталом в 15 млн. бахрейнских динаров.
Banco Grameen de Bangladesh, con vistas a crear el Banco de la Familia de Bahrein con un capital de 15 millones de dinares de Bahrein.
С учетом возросшего интереса к мерам контроля за капиталом важное значение приобретает вопрос о потенциальных последствиях требований ГАТС с точки зрения способности стран осуществлять такой контроль.
Dado el renovado interés en el control de capitales, las posibles repercusiones de las disciplinas del AGCS en la capacidad de los países para aplicar esos controles se han convertido en una cuestión primordial.
увеличение отдачи от прямых иностранных инвестиций посредством их объединения с местным капиталом, частными инвестициями, направленными на развитие инфраструктуры,
acrecentar los beneficios de la inversión extranjera directa a través de su asociación con el capital local y las inversiones privadas dirigidas a la infraestructura,
жестким регулированием операций с капиталом инвесторы используют сырьевые товары в качестве залога,
estrictos mecanismos de control de capitales, los inversores utilizaban los productos básicos como garantía para obtener préstamos
суровый контроль над капиталом и массивные финансовые репрессии в настоящее время лишают его способности остепенить глобальную экономическую систему.
pero los controles de capital draconianos de China y la gran represión financiera lo descalifican actualmente como ancla del sistema económico global.
Создание банка с капиталом из Бразилии, Российской Федерации,
El establecimiento de un banco con capitales procedentes del Brasil,
финансируемых иностранным капиталом, или в строительстве и секторе услуг.
sobre todo en proyectos de inversión financiados con capital extranjero, en la construcción o en la industria de servicios.
Результатов: 937, Время: 0.0775

Капиталом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский