Примеры использования Карательный на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
не ограниченное осуществление полномочий, с тем чтобы разработать режим поддержания международного мира и безопасности, скрывающий весьма сильный карательный умысел.
и в целом карательный подход в деятельности системы уголовного правосудия.
являются свидетельством решимости международного сообщества создать карательный механизм в отношении грубых крупномасштабных нарушений прав человека, даже в самых крайних обстоятельствах;
Мы уже сжились с этими карательными мерами.
Была подчеркнута необходимость перехода от карательной к реституционной системе правосудия.
Было подчеркнуто, что не предполагается, что санкции должны быть карательными по своему характеру.
лежат два комплекса мер: превентивные и карательные меры.
Санкции не должны быть карательными и тем самым приводить к неоправданным тяготам и другим непреднамеренным последствиям для гражданского населения.
Это, возможно, частично объясняется теми превентивными и карательными мерами, которые были приняты правительством в Кигали в отношении ряда преступлений, совершенных военными.
Такие законы представляют собой наиболее сильное проявление карательной власти государства и относятся к его наиболее намеренным действиям.
Карательное законодательство, гендерное неравенство,
Действующая система отправления уголовного правосудия по-прежнему является карательной, однако правительство рассчитывает, что запланированные реформы позволят обеспечить переход к системе восстановительного правосудия.
Эти последние будут вводиться таким образом, чтобы сохранить целостность существующей карательной системы; соответственно, их мотивировки будут аналогичны рассмотренным выше.
Он обеспокоен карательными мерами, применяемыми к нелегальным мигрантам, в том числе к мигрантам,
Но если Закари смотрит на Этана в карательном контексте, потому, что он вынужден Я просто не вижу ничто хорошего в таком подходе.
оказываемом карательными законами, политикой и практикой на результаты в области борьбы с ВИЧ и охраны здоровья.
Подпункт а закрепляет тот общий принцип, что задержание не должно иметь карательного характера, в то время как подпункт b закрепляет одно из следствий указанного принципа.
Кроме того, в силу их карательного характера санкции должны истолковываться ограничительно теми, кто отвечает за их осуществление.
Пакистан осознает, что традиционный уклад невозможно изменить лишь принятием новых законов и карательными мерами.
Первые три из перечисленных мер четко свидетельствуют о преобладании воспитательного начала по сравнению с карательным или репрессивным подходом.