КАРАТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

punitivas
карательный
наказания
штрафной
репрессивный
носящей карательного характера
наказательный
penales
уголовный
уголовно-правовой
пенитенциарной
represivas
репрессивный
карательный
репрессий
represión
пресечение
подавление
борьба
наказание
угнетение
репрессий
правоохранительных
разгона
репрессивные
sancionadoras
наказания
санкций
castigo
наказание
кара
мука
возмездие
мучения
наказать
punitivos
карательный
наказания
штрафной
репрессивный
носящей карательного характера
наказательный
punitiva
карательный
наказания
штрафной
репрессивный
носящей карательного характера
наказательный
de represalia
ответные
возмездия
репрессалий
мести
карательных
репрессивные
преследования
от репрессий
в ответ

Примеры использования Карательных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он отметил нынешнюю тенденцию к использованию карательных подходов при решении проблемы детской преступности, а также необходимость укреплять меры по предупреждению преступности, поскольку вклад в профилактику является гораздо более эффективным с точки зрения затрат.
Habló de la tendencia actual a luchar contra la delincuencia juvenil con métodos punitivos, y de la necesidad de reforzar las políticas de prevención del delito, pues invertir en la prevención resultaba más rentable.
Он также призывает Израиль воздерживаться от любых карательных мер, противоречащих международному праву, в том числе от внесудебных казней,
Exhorta también a Israel a que se abstenga de adoptar medida punitiva alguna que no se ajuste al derecho internacional,
программы реституционного правосудия вместо исключительно карательных мер противодействия преступности.
programas de justicia restaurativa, en vez de dar exclusivamente respuestas punitivas a la delincuencia.
целях содействия гендерному равенству, отмены карательных правовых механизмов,
suprimir los marcos jurídicos punitivos, eliminar el estigma y la discriminación,
продолжает ухудшаться в результате эскалации военных действий и незаконных карательных мер Израиля,
se sigue deteriorando como consecuencia de la escalada de los ataques militares y las medidas punitivas ilegales aplicadas por Israel,
с условием выполнения очередных карательных мер по сокращению госраходов.
la ya insostenible deuda, con la condición de soportar más dosis de austeridad punitiva.
коалиция американских либеральных интервентов и неоконсерваторов, которые поддерживали эти войны, настаивает на карательных авиаударах по Сирии, не задумываясь о том, как политика США в конце концов привела к укреплению исламистов
neoconservadores americanos que promovió dichas guerras está presionando para que se lancen ataques punitivos en Siria sin reflexionar sobre el hecho de que la política de los EE.UU. haya acabado fortaleciendo a los islamistas
который наделяет государственных обвинителей дискреционными полномочиями по продлению досудебного ареста и принятию карательных мер, ограничивающих право на свободу передвижения и проживания.
que otorgaba a los fiscales facultades discrecionales para prorrogar la detención preventiva y adoptar medidas punitivas que restringieran el derecho a la libertad de circulación y de residencia.
функционер карательных органов, полковник Министерства общественной безопасности.
funcionario de órganos punitivos, coronel del Ministerio de Seguridad Pública( ru).
эта неформальная сделка имеет выгоды для всех сторон разоблачает страшную неэффективность текущей налогово- бюджетной политики( а именно, карательных налогов на бизнес)
partes involucradas expone la terrible ineficiencia de la actual política fiscal(es decir, impuestos empresariales que son punitivos) y la forma
рамках контроля над наркотиками, вместо использования излишне карательных подходов, которые приводят к более значительному вреду для здоровья, чем тот, который они призваны предотвратить.
en lugar de seguir aplicando enfoques extremadamente punitivos que ocasionan más daños a la salud que los que procuran evitar.
ограничение срока действия этих мер с самого начала более соответствовало намерению Совета Безопасности использовать их, скорее, в превентивных целях, чем карательных.
sostienen que la limitación del plazo de las medidas desde un principio se ajusta más a la intención del Consejo de Seguridad de que sean preventivas en lugar de punitivas.
в рамках судопроизводства, так и вне его, и это приводит к изменению парадигмы- отказу от карательных моделей правосудия( см. таблицу ниже).
este proceso está generando un cambio de paradigma que se aleja de los modelos de justicia retributiva(véase el cuadro siguiente).
является специалистом в« карательных акциях», которые также могут включать тайную работу оперативников США в Пакистане.
especialista en“contrainsurgencia”, lo que podría entrañar perfectamente una participación subrepticia de agentes secretos de los EE.UU. en el Pakistán.
Используя уникальное сочетание превентивных и карательных мер, МОТ занималась решением проблем подневольного труда в Южной Азии,
Utilizando una combinación singular de medidas preventivas y punitivas, la OIT se ha ocupado de problemas como el trabajo en condiciones de servidumbre en Asia meridional,
Помимо карательных мер, применяемых по отношению к палестинским жителям оккупированного Восточного Иерусалима,
Además de las medidas punitivas adoptadas contra los residentes palestinos de la Jerusalén Oriental ocupada, un tribunal israelí
Согласно первому пункту статьи 2 Закона№ 5275" Об исполнении карательных мер и мер безопасности", озаглавленной" Основные принципы исполнения судебных приговоров",
En la primera cláusula relativa al principio básico de ejecución, del artículo 2 de la Ley núm. 5275 sobre la ejecución de medidas penales y de seguridad se estipula que las disposiciones relativas a la ejecución de sentencias
Правительства тех самых стран, которые подтолкнули Совет к принятию безосновательных карательных мер против мирной ядерной программы Ирана, систематически мешали ему идти на какие-либо действия, склоняющие израильский режим к подчинению правилам, регулирующим режим ядерного нераспространения.
Los mismos Gobiernos que han presionado al Consejo para que adoptase medidas punitivas infundadas contra el programa nuclear de fines pacíficos del Irán le han impedido sistemáticamente adoptar ningún tipo de medida que indujera al régimen de Israel a someterse a las normas por las que se rige el régimen de no proliferación nuclear.
которые требуют принятия эффективных превентивных и карательных мер в соответствии с международным правом.
requieran la aplicación de medidas preventivas y represivas eficaces que estén en consonancia con el derecho internacional.
Закон о превентивных и карательных мерах, которые необходимо принять в случае нарушений, связанных со спортом, запрещает поддержку организаторами спортивных мероприятий какой-либо организованной группы болельщиков,
La Ley de medidas preventivas y punitivas que habrán de adoptarse en casos de violencia asociada con el deporte prohíbe a los promotores de eventos deportivos apoyar a los grupos organizados de seguidores que utilicen signos,
Результатов: 137, Время: 0.0555

Карательных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский