КАЧАТЬ - перевод на Испанском

bombear
качать
перекачивать
перекачки
выкачивать
накачать
откачать
откачивания
насосов
было прокачивать
bombeando
качать
перекачивать
перекачки
выкачивать
накачать
откачать
откачивания
насосов
было прокачивать

Примеры использования Качать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в эти резервуары продолжают качать воду из озера.
se sigue bombeando agua a esos sistemas.
УК: Да, я хочу построить еще одну- качать воду и орошать- для орошения посевов.
WK: Sí, quiero construir otro-- para bombear agua e irrigar-- para irrigar cultivos.
он как можно скорее стал качать из-под земли на благо советского народа.
esta comience cuanto antes a bombear del subsuelo… en beneficio del pueblo soviético.
выращивать себе фрукты и овощи и качать воду.
hasta para cultivar comida y bombear agua.
Но даже я признаю, что сердце нужно не только для того, чтобы качать кровь.
Pero incluso yo he de admitir que el corazón no existe únicamente con el propósito de bombear la sangre.
Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь, снижая твое давление.
La colchicina impide que el músculo del corazón se contraiga que bombee sangre, y disminuye la presión arterial.
С тех пор, как все стали качать книги из интернета,
Desde que todo el mundo empezó a descargar libros de la nube,
Тем временем в Африке Гана начала качать нефть в первый раз, а Уганда собирается сделать то же самое.
Entretanto, en África, Ghana ha empezado a bombear a petróleo y Uganda está a punto de hacerlo también.
это неправильно перестать качать головой.
está mal. Deja de menear la cabeza.
Робинсон говорила о том, что женщины этой страны способны качать колыбель ребенка и раскачивать сложившуюся систему.
la Sra. Mary Robinson habló de la capacidad de las mujeres para mecer la cuna y sacudir el sistema.
прибудет ваша платформа и вы начнете качать нефть.
vengan a empezar a extraer petróleo.
Вращение же колеса служило частью механизма, чтобы качать воду, толочь зерно
Mientras tanto, la rotación hacía mover el engranaje para bombear agua, moler grano.
фермеры страдают от нехватки топлива, что не позволяет им качать воду и доставлять продукцию на рынки.
los agricultores padecen una escasez de combustible que les impide bombear agua o transportar sus productos a los mercados.
И мы думали, что он сможет контролировать Курдов, сдерживать Иранские границы и продолжать качать для нас нефть. И что теперь, когда мы забрали его армию, он сдастся.
PENSAMOS QUE PODRÍA CONTROLAR A LOS KURDOS MANTENER A LOS IRANÍES EN SU FRONTERA Y SEGUIR BOMBEANDO PETRÓLEO PARA NOSOTROS Y QUE EN EL MOMENTO QUE ELIMINÁRAMOS A SU EJÉRCITO.
таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
por lo que he tenido que conseguir a alguien para pump it up desde abajo.
более совершенными учебно-методическими пособиями, она дает общинам возможность качать чистую воду глубоко из-под земли.
herramientas educacionales mejoradas, da a las comunidades un medio de bombear agua potable localizada en capas profundas de la tierra.
Членов Комитета проинформировали о том, что арабским фермерам, состоящим в кооперативах, приходится качать воду из озера вручную и платить за установку и техническое обслуживание водохозяйственной инфраструктуры,
Los miembros del Comité fueron informados de que los agricultores árabes que son miembros de cooperativas se ven obligados a bombear manualmente el agua del lago
использовать холодильные установки или качать воду из-под земли.
la elaboración, la refrigeración o el bombeo de agua subterránea.
сердце начинает качать кровь с момента,
debido a que comienza a bombear… sangre desde
Не качаю незаконные фильмы и музыку.
No descargo música ilegalmente.
Результатов: 50, Время: 0.0722

Качать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский