КЛАУЗУЛЫ - перевод на Испанском

cláusula
положение
клаузула
оговорка
пункт
статья
условие
cláusulas
положение
клаузула
оговорка
пункт
статья
условие

Примеры использования Клаузулы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые организации включили в свои соглашения с другими государствами демократические клаузулы, увязывающие предоставление ими помощи с соблюдением демократических принципов, а также разработали механизмы по наблюдению за обязательствами,
Algunas organizaciones han establecido cláusulas democráticas en sus acuerdos con Estados terceros en los que se vincula la prestación de asistencia al respeto de los principios democráticos, y han elaborado mecanismos
оценка особенностей применения клаузулы о НБН в смешанном арбитраже; и анализ влияния такого арбитража на применение клаузулы о НБН к процедурным положениям.
se evaluaron las peculiaridades de la aplicación de la cláusula NMF en los arbitrajes mixtos; y se estudiaron los efectos de esos arbitrajes en la aplicación de la cláusula NMF a disposiciones de procedimiento.
В частности, типовые клаузулы регулируют сферу
En particular, las cláusulas modelo regulan el alcance
Такое толкование, предложенное в деле Дноуглубительной компании, не реализует подлинную цель клаузулы Кальво, а именно исключить дипломатическую защиту во всех случаях,
Esta interpretación propuesta en el caso Dredging no da vigor al propósito real de la cláusula Calvo, es decir,
КМП- принять руководящие принципы и типовые клаузулы в отношении оговорок в виде проекта статей, который служил бы руководством для государств
parece necesario aprobar principios rectores y cláusulas tipo en materia de reservas en la forma de un proyecto de artículos que serviría de guía a los Estados
Основные преференциальные режимы, вытекающие из толкования клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, не должны приравниваться к процедурным режимам, которые могут быть заимствованы из сферы применения этой клаузулы.
El trato preferencial sustantivo derivado de la interpretación de una cláusula de la nación más favorecida no debe asimilarse al trato en cuanto a los procedimientos que puede extrapolarse de la aplicación de dicha cláusula.
была подчеркнута значимость клаузулы о" мирном использовании" космоса.
satélites de reconocimiento), se subrayó la importancia de los"usos pacíficos" de la cláusula sobre el espacio.
Поскольку многие женщины не знают своих прав, они не могут пользоваться возможностью, предоставляемой шариатом, и включать в свои брачные контракты клаузулы, позволяющие им, например,
Debido a que muchas mujeres desconocen sus derechos no se aprovechan de la oportunidad que les ofrece la ley islámica para incluir cláusulas en su contrato matrimonial que les permitan,
также применения клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации в других сферах международного права.
determinados árbitros, así como en la aplicación de la cláusula en otros ámbitos del derecho internacional.
они оба будут содержать такие клаузулы, но последние будут несовместимыми.
que ambos contengan dichas cláusulas, pero que sean incompatibles entre sí.
международная организация соглашается с положением договора на основе факультативной клаузулы, к оговоркам к многостороннему договору.
que un Estado o una organización internacional acepta una disposición de un tratado en virtud de una cláusula facultativa a una reserva a un tratado multilateral.
Клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, без сомнения, приобрели новое значение в двусторонних инвестиционных договорах и соглашениях о свободной торговле
No cabe duda de que las cláusulas de la nación más favorecida han adquirido gran importancia en los tratados bilaterales de inversión
Исследовательская группа также должна учитывать, что такие клаузулы зависят от других положений конкретных соглашений, частью которых они являются; таким образом,
El Grupo de Estudio también debe tener presente que este tipo de cláusulas depende de otras disposiciones del acuerdo concreto en el que se encuentran;
В других случаях применение принципа взаимности ослабляют не клаузулы и положения договора, а характер и объект договора,
En otros casos, no son las cláusulas ni las disposiciones del tratado las que invalidan la aplicación del principio de reciprocidad,
В отношении темы, касающейся клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации,
Respecto del tema de la cláusula de nación más favorecida,
Цель этой клаузулы- статьи 26- заключается в том, чтобы" дать понять, что обстоятельства, исключающие противоправность в главе V Части первой, не разрешают и не оправдывают какие-либо отступления от императивной нормы общего международного права".
Esta disposición-- el artículo 26-- tiene por objeto" dejar en claro que las circunstancias que excluyen la ilicitud en el capítulo V de la primera parte no autorizan ni excusan ninguna desviación de una norma imperativa de derecho internacional general".
К тому же, последствия сохранения клаузулы о передаче права собственности на товар не относится к вопросам, регулируемым Конвенцией3,
Asimismo, el efecto de una cláusula de retención de título sobre la propiedad de las mercaderías tampoco es cuestión regida por la Convención,
Что же касается проблем, то к ним относится недостаточный прогресс в осуществлении клаузулы, касающейся поставщиков,
Por otra parte, entre las dificultades encontradas figuraban los escasos progresos logrados por los miembros para aplicar una cláusula en relación con los proveedores,
Весьма неоднозначный характер существующих толкований клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации,
Las interpretaciones sumamente discutibles de las cláusulas de la nación más favorecida, en particular en
Исследовательской группе необходимо изучить вопрос о том, применяются ли клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации вне сферы торговли и инвестиций,
El Grupo de Estudio debe examinar si las cláusulas de nación más favorecida tienen algún tipo de pertinencia fuera de la esfera del comercio
Результатов: 492, Время: 0.0449

Клаузулы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский