КЛИМАТИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

climático
климат
климатических
para el clima
для климата
борьбы с изменением климата
для климатической
в области изменения климата
climática
климат
климатических
climáticos
климат
климатических
climáticas
климат
климатических

Примеры использования Климатического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приветствует и одобряет консенсусное решение Совета Зеленого климатического фонда выбрать Сонгдо, Инчхон, Республика Корея, в качестве города для размещения Зеленого климатического фонда, принятое на основе открытого и транспарентного процесса;
Valora positivamente y hace suya la decisión por consenso de la Junta del Fondo Verde para el Clima de escoger Songdo, Incheon(República de Corea), como ciudad anfitriona del Fondo Verde para el Clima mediante un proceso abierto y transparente;
Говоря конкретно, была достигнута договоренность о том, что Всемирная программа исследований климатического воздействия( осуществляемый ЮНЕП компонент)
En concreto, se convino en que en el Programa mundial sobre estudios del impacto climático(el componente ejecutado por el PNUMA),
Например, ЮНЕП планирует создать сеть учета климатического воздействия и стратегий реагирования( CIRSNet)
Por ejemplo, el PNUMA tiene previsto establecer redes que se ocupen de las repercusiones climáticas y las estrategias de respuesta(CIRSNet) en varias regiones,
В недавнем оценочном докладе Управления служб внутреннего надзора по вопросу о реализации стратегии нейтрального климатического воздействия Организации Объединенных Наций содержатся четкие рекомендации относительно необходимости ускорения этой работы внутри самого Секретариата( задание№ IED- 09- 002).
En un informe de evaluación preparado recientemente por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la aplicación de la estrategia de neutralidad climática de las Naciones Unidas se formularon recomendaciones claras sobre la necesidad de acelerar esta iniciativa dentro de la propia Secretaría(Asignación núm. IED-09-002).
Просит Совет Зеленого климатического фонда представлять его ежегодные доклады для Конференции Сторон как можно скорее,
Pide a la Junta del Fondo Verde para el Clima que presente sus informes anuales a la Conferencia de las Partes lo antes posible,
эффективное участие коренных народов в проведении оценок климатического воздействия должно учитывать системы знаний, культуру, социальные ценности,
efectiva de los pueblos indígenas en las evaluaciones de los efectos climáticos debe tener en cuenta los sistemas de conocimientos indígenas,
На тридцать третьем совещании Рабочей группы открытого состава представитель Уругвая внес проект решения о порядке продвижения вперед обсуждений по индикатору климатического воздействия Многостороннего фонда.
En la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, el representante del Uruguay presentó un proyecto de decisión sobre las modalidades para avanzar en los debates acerca del indicador de impacto climático del Fondo Multilateral.
топографического и климатического характера малые островные страны испытывают серьезные проблемы, связанные как с количеством, так и с качеством пресной воды.
de la calidad, debido a su reducido territorio y a determinadas condiciones geológicas, topográficas y climáticas.
финансового и климатического кризиса, особенно в развивающихся странах;
financiera y climática actuales, en particular en los países en desarrollo;
Далее просит Совет как можно быстрее учредить оперативным образом независимый секретариат Зеленого климатического фонда в стране пребывания в соответствии с пунктом 19 руководящего документа;
Pide además a la Junta que establezca la secretaría independiente del Fondo Verde para el Clima en el país anfitrión, de manera expedita y lo antes posible, de conformidad con el párrafo 19 del instrumento rector;
Государствам- членам предлагается поддерживать осуществление глобальной рамочной программы климатического обслуживания, в частности путем совместного сбора данных
Se alienta a los Estados Miembros a apoyar la aplicación del Marco Mundial para los Servicios Climáticos, en particular mediante el acopio y el intercambio, en cooperación,
создание экологической безопасности для людей планеты путем выполнения Парижского климатического соглашения, защиты биоразнообразия
la seguridad ambiental para la gente del planeta, cumpliendo con el acuerdo climático de París, protegiendo la biodiversidad
воздействие финансового кризиса и усиление климатического кризиса.
los impactos de la crisis financiera, y la intensificación de la crisis climática.
Необходимо ускорить введение в действие Зеленого климатического фонда и выделение минимального объема ресурсов наименее развитым странам
Debe acelerarse la puesta en marcha del Fondo Verde para el Clima y la asignación de unos recursos mínimos para los países menos adelantados
на тридцать третьем совещании Рабочей группы открытого состава представитель Уругвая внес проект решения о порядке продвижения вперед обсуждений по индикатору климатического воздействия Многостороннего фонда.
Trabajo de composición abierta, el representante del Uruguay había presentado un proyecto de decisión sobre las modalidades para avanzar con los debates acerca del indicador de impacto climático del Fondo Multilateral.
говорит, что сочетание человеческого и климатического факторов превращает плодородные земли в пустынные участки земли.
dice que una combinación de factores humanos y climáticos está haciendo que tierras fértiles se conviertan en parcelas áridas.
станции климатического и гидрологического мониторинга,
estaciones de vigilancia climática e hidrológica,
выбросов парниковых газов и введения в действие Зеленого климатического фонда.
poner en funcionamiento el Fondo Verde para el Clima.
Малые островные развивающиеся государства, составляющие одну пятую часть государств-- членов Организации Объединенных Наций, находятся в особенно сложном положении в силу их уязвимости перед лицом целого ряда факторов экологического, климатического и экономического характера.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituyen un quinto de los Miembros de las Naciones Unidas, están en una situación especialmente difícil debido a su vulnerabilidad respecto de una amplia gama de factores ecológicos, climáticos y económicos.
поглощению углерода( снижению последствий изменения климата) и снижению климатического риска( адаптации к изменению климата).
carbono(mitigación del cambio climático) y a la reducción del riesgo climático(adaptación al cambio climático)..
Результатов: 605, Время: 0.0391

Климатического на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский