КОДИФИКАЦИЯ - перевод на Испанском

codificación
кодификация
кодирование
кодировка
шифрование
кодов
кодификационной
codificar
кодифицировать
кодировать
кодификация
кодирования
закрепить
codificable

Примеры использования Кодификация на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кодификация поможет ограничить тенденцию к расширению определения таких понятий,
La codificación ayudará a limitar la tendencia de ampliar la definición de conceptos
Ее целью должна быть кодификация существующих обязательств, взятых государствами,
Su objetivo debe ser codificar las obligaciones existentes asumidas por los Estados
Его страна считает, что кодификация и прогрессивное развитие норм, касающихся юрисдикционных иммунитетов государств
Su país considera que la codificación y el desarrollo progresivo de las normas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados
Постепенная кодификация перехода к миру, свободному от ядерного оружия, может осуществляться путем распространения зон, свободных от ядерного оружия, по всей планете, при наличии конкретных механизмов урегулирования озабоченности каждого региона в плане безопасности.
La difusión de zonas libres de armas nucleares por todo el mundo, con mecanismos concretos para responder a las preocupaciones de seguridad de cada región, puede codificar progresivamente la transición a un mundo libre de armas nucleares.
не без сомнений, мнение о том, что кодификация данной темы возможна и что установление норм необходимо для гарантии правоотношений между государствами.
pensaban que el tema era codificable y que había que establecer normas para garantizar las relaciones jurídicas entre los Estados.
Кодификация и прогрессивное развитие норм международного права в качестве пункта повестки дня являются средством обеспечения большей правовой определенности для государств
La codificación y el desarrollo progresivo de las normas del derecho internacional sobre ese tema del programa es un medio de asegurar una mayor seguridad jurídica para los Estados
задачей Организации Объединенных Наций является кодификация законов в целях гармонизации различий между разными правовыми системами.
es función de las Naciones Unidas codificar las leyes de modo de armonizar las diferencias entre distintos regímenes jurídicos.
Было отмечено, что Комиссии следует сосредоточить свое внимание на темах, кодификация и развитие которых могли бы способствовать удовлетворению нужд международного сообщества, используя свою обширную компетентность
Se señaló que la CDI debía centrar su atención en los temas en que la codificación y el desarrollo podían contribuir a atender a las necesidades de la comunidad internacional aprovechando su amplia competencia
веб- сайт: кодификация международного права;
sitio en la Web: Codificación del derecho internacional;
в частности, что ее кодификация и прогрессивное развитие могут способствовать стабильности международных отношений.
en particular, que su codificación y desarrollo progresivo podía promover la estabilidad de las relaciones internacionales.
представительным органом Организации Объединенных Наций и в ее функции входит установление стандартов и кодификация международного права,
representativo de las Naciones Unidas y desempeña una función central en el proceso de establecimiento de normas y la codificación del derecho internacional,
Какой бы эффективной ни была исландская конституционная традиция полагаться на неписаные основополагающие нормы и принципы, кодификация норм, регулирующих порядок защиты прав человека, остается важным элементом обеспечение защиты.
Por eficiente que sea la tradición constitucional islandesa de recurrir a las normas y los principios fundamentales no escritos, la codificación de las normas que rigen la protección de los derechos humanos es un importante elemento de protección.
Сейчас правительство занимается решением вопроса о том, явилась бы дальнейшая кодификация конституционных прав
El Gobierno reflexiona en la actualidad sobre la cuestión de saber si una codificación más desarrollada de los derechos
Во-вторых, кодификация этой практики стала результатом своего рода компромисса между,
En segundo lugar, la codificación de esa práctica es el fruto de un compromiso entre,
Поскольку данный вопрос интересует все государства, кодификация этой области международного права предполагает оценку правовых принципов юридической практики государств,
Como la cuestión es de interés para todos los Estados, la codificación en esa esfera del derecho internacional se beneficiaría no sólo de la evaluación de los principios y las prácticas jurídicas de los Estados
Что вопросом, касающимся жертв изнасилования, занимается одна из комиссий, которым поручена кодификация уголовного права, и она выражает надежду на то, что ее работа будет плодотворной.
Una de las comisiones encargadas de la codificación del derecho penal se ocupa de la cuestión de las víctimas y la oradora espera que sus labores sean fructíferas.
Первыми шагами к установлению верховенства права на международном уровне должны быть кодификация и прогрессивное развитие международного права, с тем чтобы все государства знали свои международные обязательства.
Los primeros pasos para instituir el estado de derecho en el plano internacional deben ser la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional de forma que todos los Estados sean conscientes de sus obligaciones a nivel internacional.
Кодификация актов международного терроризма в соответствии с положениями резолюции№ 1373 рассматривается в проекте единого свода законов,
La tipificación de actos de terrorismo internacional, de acuerdo al sentido de la Resolución Nº 1373, está siendo considerada
Что касается формы, которую обретет работа Комиссии по данной теме, то кодификация или прогрессивное развитие будут, вероятно, нежелательны,
En cuanto a la forma de la labor de la Comisión sobre el tema, la codificación o el desarrollo progresivo no serían probablemente adaptados,
Фактически может возникнуть вопрос о том, не будет ли такая кодификация способствовать легитимизации использования контрмер в качества орудия для осуществления некоторыми державами индивидуальных принудительных действий.
El representante de Argelia se pregunta si, efectivamente, una acción de codificación en este ámbito no contribuiría a legitimar las con-tramedidas como instrumento de acciones individuales de coerción de algunas grandes potencias.
Результатов: 587, Время: 0.0384

Кодификация на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский