КОДИФИЦИРОВАННЫХ - перевод на Испанском

codificados
кодифицировать
кодировать
кодификация
кодирования
закрепить
codificadas
кодифицировать
кодировать
кодификация
кодирования
закрепить
codificado
кодифицировать
кодировать
кодификация
кодирования
закрепить
tipificados
квалифицировать
квалификации
криминализации
уголовных
признать
уголовно наказуемого деяния
установить уголовную ответственность
криминализировать
ввести уголовную ответственность за
предусмотреть уголовную ответственность

Примеры использования Кодифицированных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выходят за рамка кодифицированных норм международного права,
exceden el marco de las normas codificadas del derecho internacional
изменений в перечень и процедуру, экспорт товаров, указанных в<< Перечне кодифицированных товаров, для перевозки которых через государственные границы требуется получение лицензии>>,
está prohibida la exportación de los artículos enumerados en la" Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia",
особенно в отношении прав, кодифицированных в статьях 9- 14 Пакта,
especialmente en relación con los derechos codificados en los artículos 9
насилия в других формах, и два раза в год препровождает эту информацию Государственному комитету по статистике в форме кодифицированных таблиц.
facilita dos veces al año esa información a la Comisión Nacional de Estadística en forma de cuadros codificados.
Принцип наилучшего обеспечения интересов детей, необходимость его первоочередного учета в мероприятиях, касающихся детей, закреплен в кодифицированных и других федеральных законах( см. пункт 88 Периодического доклада о реализации Российской Федерацией Конвенции о правах ребенка в 1993- 1997 годах).
El principio del interés superior del niño y la necesidad de tener en cuenta ese principio en las medidas que afectan al niño están consagrados en los códigos y otras leyes federales(véase el párrafo 88 del informe periódico acerca de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en la Federación de Rusia en 1993-1997).
демократических дискуссий с участием производителей кодифицированных знаний( научные круги)
democrático en que estén presentes los autores de conocimientos codificados(los círculos académicos)
обнародованного свода кодифицированных норм, устанавливающих и гарантирующих конкретные элементы прав человека
de un conjunto público de normas codificadas que definan y garanticen elementos específicos de los derechos humanos
уже кодифицированных в международных договорах о правах человека, отражающих основные экономические,
derechos ya codificados en los tratados internacionales de derechos humanos que reflejan los derechos económicos,
Несмотря на отсутствие Конституции и опубликованного свода кодифицированных норм, устанавливающих и гарантирующих конкретные элементы прав человека
A pesar de la ausencia de una Constitución y de que no se haya publicado un conjunto de normas codificadas que definan y garanticen las cuestiones específicas relativas a los derechos humanos
различных международных правовых документов, кодифицированных за последние 50 лет.
del conjunto de instrumentos jurídicos internacionales codificados en los últimos 50 años.
содержащиеся в системах кодифицированных знаний, переходящих к каждому последующему поколению.
recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.
начиная с 1969 года( Венская конвенция о праве международных договоров),- в форме кодифицированных юридических норм, и приобрела тем самым характер права, в некотором смысле независимого от государств,
a partir de 1969(Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados), en forma de normas jurídicas codificadas, lo que ha hecho que esa práctica pase a ser en cierta medida un derecho adquirido
многообразия и сложности кодифицированных вопросов и вследствие перспектив и возможностей Конвенции 1982 года.
la complejidad de las cuestiones que son codificadas como por las posibilidades y las perspectivas de la Convención de 1982.
принципов в области прав человека, уже кодифицированных в международно-правовых документах,
principios de los derechos humanos que ya están codificados en los documentos jurídicos internacionales
занимающимися определенными аспектами прав человека, в своей деятельности норм, кодифицированных в международных договорах по правам человека,
a dejar de lado constantemente en sus actividades las normas codificadas en los tratados internacionales sobre derechos humanos,
не противоречащем любому законодательному или нормативно- правовому положению, или обладают полномочиями на разработку конкретных, не кодифицированных аспектов права.
reglamentación o pueden estar facultados para desarrollar aspectos concretos del derecho no codificado.
подходящим образом урегулирована в нормах, кодифицированных и принятых в Конвенции,
el tratamiento adecuado y necesario en las normas que han sido codificadas y adoptadas en la Convención,
Перечень кодифицированных товаров, которые могут перевозиться через государственные границы только при наличии лицензии,
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia,
Одна из ее основных задач состоит в примирении обычаев и кодифицированного права.
Una de sus principales funciones consiste en conciliar el derecho consuetudinario y el derecho codificado.
Количество общин коренных народов, имеющих задокументированные и кодифицированные нормы обычного права.
Número de comunidades indígenas con leyes consuetudinarias documentadas y codificadas.
Результатов: 49, Время: 0.0418

Кодифицированных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский