CODIFICADAS - перевод на Русском

кодифицированные
codificadas
tipificados
codificación
закодированных
codificados
cifrados
encriptados
зашифрованы
encriptados
están codificados
están cifrados
кодовые
clave
codificadas
código
закрепленные
consagrados
enunciados
establecidos
reconocidos
contenidos
figuran
previstos
estipulados
incorporados
amparados
кодифицированных
codificados
tipificados
закодированные
codificados
cifradas
en código
закодированые

Примеры использования Codificadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que incluyen normas codificadas conforme a los instrumentos internacionales de los que es parte Turkmenistán.
в том числе кодифицированных, соответствующих международным нормам, участником которых является Туркменистан.
La distinción entre las normas consuetudinarias codificadas y las simples normas convencionales es especialmente importante en el caso de la sucesión de Estados.
Различие между кодифицированными обычными нормами и простыми договорными нормами объявляется особенно важным в контексте правопреемства государств.
la codificación tendría escasa importancia práctica, porque los Estados podrían poner en tela de juicio la conformidad de las disposiciones codificadas con las normas vigentes.
весьма ограниченную практическую полезность, поскольку государства смогут ставить под сомнение соответствие кодифицированных положений действующим положениям.
Las normas del derecho internacional consuetudinario codificadas en la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados respaldan inequívocamente esa posición.
Такая позиция однозначно поддерживается нормами международного обычного права, кодифицированными в Венской конвенции о правопреемстве государств в отношении договоров.
La distinción entre normas codificadas del derecho consuetudinario
Различие между кодифицированными обычными нормами
Las disposiciones sustantivas sobre peticiones de revisión judicial han sido recientemente codificadas en la Ley de Revisión judicial, No. 60 de 2000.
Материально-правовой характер обращения к процедуре судебного пересмотра был недавно систематизирован в законе о судебном пересмотре№ 60 2000 года.
Las señales codificadas del sistema GPS aumentan espectacularmente la exactitud de la localización hasta un radio de 100 metros.
Использование GPS- кодированных сигналов существенно повышает точность определения местоположения- до 100 метров.
La práctica de adherir etiquetas codificadas en los billetes y el equipaje de algunos diplomáticos
Практика наклеивания на билеты и багаж некоторых дипломатов кодированных этикеток не только несовместима с их дипломатическим статусом,
que ya se aplican en la práctica deben ser codificadas en el reglamento.
применяемые сегодня Советом, должны быть зафиксированы в правилах процедуры.
las normas codificadas en las Convenciones de 1969,
нормы, кодифицированные в Конвенциях 1969, 1978 и 1986 годов,
incluidas las codificadas en el Protocolo adicional I a los Convenios de Ginebra.
в том числе кодифицированные в Дополнительном протоколе I к Женевским конвенциям.
Los sistemas de ensayo de vibración que incorporen un controlador digital son los sistemas cuyas funciones estén parcial o totalmente controladas automáticamente por señales eléctricas almacenadas y codificadas digitalmente.
К виброиспытательным системам, объединенным с цифровыми контроллерами, относятся системы, функционирование которых частично или полностью осуществляется автоматически-- посредством управляющих электрических сигналов, закодированных в цифровой форме и хранящихся в запоминающем устройстве.
contaminado suministros de agua… dirigido cohetes de Eurasia a objetivos de la aeropista. Uno de ellos, mediante señales de radio codificadas.
загрязнял воду… возил ракетные бомбы Евразии на территорию Айрстрип Уан… посредством закодированных радиосигналов.
El LRC determina qué leyes de los United States Statutes at Large deben ser codificadas y qué leyes existentes se ven afectadas por las modificaciones o derogaciones, o simplemente han expirado.
LRC определяет, какие законы в Большом своде должны быть кодифицированы, какие существующие законы были затронуты изменениями или дополнениями, или же просто утратили силу по иным причинам.
Por último, el Estado parte debe indicar si las disposiciones del derecho islámico y del derecho consuetudinario fueron totalmente codificadas y, en este caso, si las mujeres conocen sus derechos con arreglo a ambos regímenes jurídicos.
В заключение, государство- участник должно сообщить, были ли полностью кодифицированы положения исламского и обычного права и, если да, то ознакомлены ли женщины со своими правами по обеим системам права.
política comercial creen que el problema de la" elusión desde un tercer país" se debe a la ausencia de normas de origen multilateral no preferenciales codificadas de carácter detallado.
проблема попыток обойти антидемпинговые меры путем организации сборочных операций в третьих странах объясняется отсутствием кодифицированных и подробных многосторонних непреференциальных правил происхождения32.
Ciertas disposiciones están codificadas en la legislación, como la Ordenanza sobre el derecho musulmán de la familia, aunque las disposiciones del
Скорее некоторые положения кодифицированы в законодательстве, как, например, в Законе о правовом положении мусульманской семьи,
los narcotraficantes ofrezcan drogas, información sobre su fabricación y precios e instrucciones codificadas a sus clientes y agentes,
наркодельцы будут предоставлять через" Интернет" информацию о своем производстве и ценах и закодированные инструкции своим клиентам
En virtud de las disposiciones de la sharia islámica(codificadas en la Ley de bienestar de las personas sin capacidad jurídica,
В соответствии с положениями исламского шариата, закрепленными в законе о социальном обеспечении несовершеннолетних( закон№ 78 1980 года)
las cuales podrían ser codificadas como variaciones apenas visibles en la fuente de cualquier texto arbitrario.
которые в свою очередь могут быть закодированы как едва заметные изменения шрифта в любых случайных текстах.
Результатов: 95, Время: 0.4471

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский