КОКТЕЙЛЕЙ - перевод на Испанском

cócteles
коктейль
коктейльная
смесь
выпить
коктэйль
cocktails
коктейль
tragos
напиток
глоток
коктейль
пить
стаканчик
глотнуть
выпить
выпивку
куплюсь
рюмку
margaritas
маргарита
маргарет
маргаритка
ромашка
коктейль
маргит
cocteles
коктейли
cóctel
коктейль
коктейльная
смесь
выпить
коктэйль
cocktail
коктейль
de copas
кубка
цилиндр
чашки
bebidas
напиток
коктейль
пить
пьянство
бокал
спиртное
стакан
попить
выпивку
выпить

Примеры использования Коктейлей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что ж, тогда вам нужно платье для коктейлей.
Vas a necesitar un vestido de cóctel. Ven por aquí.
Это должно быть здорово после нескольких коктейлей с ликером.
Eso tiene que estar bien después de unos cuantos Vieux Carré.
Чем Джон Гальяно после пары коктейлей.
Que John Galliano después de un par de cócteles.
Венди, можно мне еще парочку коктейлей из креветок?
Wendy,¿puedo coger un par de cócteles de gambas más?
Мы прошли вместе через слишком много молочных коктейлей.
Hemos pasado por demasiados batido de leche juntos.
А давай лучше после коктейлей?
¿Y por qué no después de los cócteles?
Чарующие названия коктейлей.
Encantadores nombres para los tragos.
Ой, слушай, хочу предупредить… мне придется завтра улизнуть после коктейлей.
Oh, escucha, sólo iré un momento Tendré que escabullirme después de las copas.
Я мог сказать что-то прошлой ночью после парочки коктейлей.
Puede que anoche dijese algo tras tomarme unos cócteles.
Поглядели бы вы на нее после пары коктейлей.
Deberían verla después de un par de margaritas.
Марлин была официанткой коктейлей.
Marlene era una camarera de cócteles.
Могу я начать с парочки коктейлей?
¿Les gustaría comenzar con unos cócteles esta noche?
Готовишься немного перед кражей коктейлей?
¿Robando un poco antes de los cócteles?
Мы взяли рецепт в консультативном комитете фруктовых коктейлей.
La receta es del Comité Asesor de Ponche de Frutas.
Я уехал вчера вечером… Во время английских коктейлей на прощанье.
Llegué anoche a tiempo para las copas, en la facultad de Inglés.
отличный выбор коктейлей с ромом.
además de una buena selección de bebidas con ron.
Я хочу, чтобы в моем холодильнике, всегда были готовы 6 коктейлей.
Quiero seis batidos en mi nevera todo el tiempo, para llevar.
Наверное, он выпил пару коктейлей, но, послушайте, он очень неплохо мне настучал.
El puede haberse bebido un par de cócteles, pero, es decir, él estuvo haciendo un buen trabajo dándome una paliza.
мне нравится начинать знакомство с парочки коктейлей, ужина, может, даже с того, чтобы узнать имя.
me gusta comenzar con uno o dos cócteles, cenar, quizás aprender el nombre de la persona.
Вот в чем суть: все перепихоны на свадебном праздновании решаются на пятничной ночи коктейлей.
Así es la cosa, cada relación de fin de semana en una boda se decide la noche de tragos del viernes.
Результатов: 120, Время: 0.426

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский